Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - An-Naba : 36
جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًاۙ
جَزَآءً
: بدلہ ہے
مِّنْ رَّبِّكَ
: تیرے رب کی طرف سے
عَطَآءً
: بدلہ/ بخشش
حِسَابًا
: بےحساب/ کفایت کرنے والی
صلہ ہوگا نہایت کافی بخشش کے طور پر تمہارے اس رب (غفور و شکور) کی جانب سے
(30) جنتیوں کے لئے ایک عظیم الشان صلہ وبدلہ : سو ارشاد فرمایا گیا کہ ان خوش نصیبوں کو یہ سب کچھ ملے گا ایک عظیم الشان جزا اور بدلے کے طور پر، یعنی ان کے ان نیک اعمال کا صلہ جو کہ انہوں نے دنیا میں رب تعالیٰ کی رضا کے لئے کیے ہوں گے کہ اللہ تعالیٰ کے اس کرم بےپایاں کا ظاہری سبب تو بہرحال انسان کے یہ نیک اعمال ہوں گے، جو وہ اس دنیا میں اپنی آخرت کے لئے کرتا ہے مگر اصل حقیقت کے اعتبار سے جنت کی ان نعمتوں سے ان کی سرفرازی محض اللہ تعالیٰ کی رحمت و عنایت اور اس کے فضل وکرم سے ہی ہوگی، پس جس طرح اوپر دوزخیوں کے بارے میں ارشاد فرمایا گیا کہ ان کو ان کے کیے کرائے کی بالکل برابر سزا ملے گی، اسی طرح یہاں پر اہل جنت کے بارے میں ارشاد فرمایا گیا کہ ان کو ان کی نیکیوں کا پورا پورا صلہ و بدلہ ملے گا، جو انہوں نے دنیا میں کی ہوں گی، کیونکہ اللہ تعالیٰ ان کی کسی چھوٹی سے چھوٹی نیکی کو بھی ضائع نہیں ہونے دے گا، اور اہل ایمان کے لئے جو فضل کا وعدہ ہے، وہ اس پر مزید ہے، اللہ نصیب فرمائے اور محض اپنے فضل و کرم سے نصیب فرمائے۔ آمین ثم آمین یا رب العالمین۔ بہر کیف ارشاد فرمایا گیا کہ ان کو یہ سب کچھ نہایت کافی عطاء و بخشش کے طور پر ملے گا۔ ورنہ حقیقت نفس الامری اور امر واقع کے اعتبار سے کہ انسان کے نیک اعمال خواہ کتنے ہی کیوں نہ ہوں، وہ جنت کا ثمن اور اس کا مول بہر حال نہیں بن سکتے۔ وہ تو اللہ پاک کی ان نعمتوں کا مول بھی نہیں بن سکتے جو اس نے انسان کو اس دنیا میں عطا فرمائی ہیں، چہ جائیکہ جنت کا مول بن سکیں، سو وہ خالص اس واہب مطلق جل جلالہ کی عطا و بخشش ہوگی، سبحانہ و تعالی، اور یہ عطا و بخشش اس قدر بڑی اور اس حد تک کافی و وافی ہوگی کہ اس کے بعد ان کو اور کسی بھی چیز کی کسی بھی درجے میں ضرورت نہ ہوگی، نیز یہ عطاء و بخشش ان کے ایمان و یقین، صدق و اخلاص، اور عمل و کردار کے لحاظ سے بھی کافی و وافی ہوگی، جو ان کو ہر طرف سے اور ہر اعتبار سے مستغنی و بےنیاز کر دے گی، سو حساب کے لفظ میں یہ سب کچھ آگیا کیونکہ عربی زبان و محاورہ میں کہتے ہیں " اعطانی فاحسبنی " کہ اس نے مجھے اتنا دیا کہ مجھے اور کسی کی ضرورت نہیں رہی، اور اسی سے آتا ہے، " حسبی اللہ " یعنی اللہ مجھے ہر طرح سے اور ہر ضرورت و حاجت کے لئے کافی ہے۔ سبحانہ و تعالی۔ (ابن کثیر، مدارک، محاسن التاویل اور المراغی وغیرہ) بہرکیف اس سے واضح فرمایا گیا کہ اہل جنت کو صرف وہی کچھ نہیں ملے گا جس کے وہ اپنے اعمال کے نتیجے میں مستحق ہوں گے، اور صرف اتنا ہی نہیں ملے گا جس کے وہ مستحق ہوں گے، بلکہ ان کو اس سے بھی کہیں زیادہ ملے گا اور اتنا کہ جس کا ان کو وہم و گمان بھی نہیں ہوگا، جبکہ اس کے مقابلے میں اہل دوزخ کو جزاء وفاق یعنی اپنے کیے کرائے کا بھر پور اور برابر سرابر بدلہ ملے گا۔ والعیاذ باللہ جل وعلا۔ بہرکیف جنتیوں کے انعامات کے بارے میں ارشاد فرمایا گیا کہ یہ انعام تمہارے رب کی جانب سے ہوگا پس جتنی اس رب کی شان بڑی ہوگی، اتنی ہی اس کی عطاء و بخشش بھی بڑی ہے، تبارک و تعالی۔ سو اللہ تعالیٰ کا معاملہ کافر کے ساتھ عدل یعنی برابری کا معاملہ ہوگا، کہ جو کچھ اس نے کیا وہ گا اس کو اس کے مطابق پورا پورا بدلہ ملے گا۔ نہ اس کے کیے سے کم، نہ زیادہ، اسی لیے اس کی جزا کے سلسلے میں فرمایا گیا " جزاء وفاقا " جبکہ مومن کے لیے اس کا معاملہ محض عدل کا نہیں بلکہ فضل اور مہربانی کا ہوگا، یعنی وہ اپنی شان رحمت و ربوبیت کی بناء پر اس کو اس کے استحقاق سے کہیں بڑھ کر اپنی رحمت و عنایت سے نوازے گا، دس گنا، سو گنا، سات سو گنا، اور اس سے بھی کہیں زیادہ، اس کے صدق و اخلاص اور ایمان و یقین کے درجات و مراتب کے اعتبار سے، سبحانہ و تعالی۔ سو ایک طرف تو یہ انعام رب تعالیٰ کی طرف سے ہوگا جس کی عظمت شان کا کوئی کنارہ نہیں، اور جس کی شان ربوبیت بےمثال ہے، اور دوسری طرف رب تعالیٰ کا یہ معاملہ اس کے ان نیک طینت اور ایماندار بندوں کے ساتھ عدل و مساوات کی بنیاد پر نہیں، بلکہ اس کے فضل و کرم اور انعام و احسان کی بنیاد پر ہوگا، سبحانہ و تعالی۔ اس آیت کریمہ میں رب کی اضافت ضمیر خطاب کی طرف فرمائی گئی ہے، جس سے مراد پیغمبر ہیں۔ علیہ السلام۔ سو اس میں پیغمبر کے لیے انعام و احسان کی طرف اشارہ ہے کہ آپ کی امت کو اس انعام و احسان سے نوازا گیا ہے۔ نیز اس میں امت پر بھی ایک احسان عظیم ہے کہ اس پیغمبر پر ایمان کی برکت سے اور اس کے نتیجے میں ان کو ان سرفرازیوں سے نوازا گیا ہے ( التحریر والتنویر لابن عاشور) اللہ تعالیٰ ہمیشہ اپنی رضا و خوشنودی کی راہوں پر قائم رکھے۔ آمین ثم آمین۔ یا رب العالمین و یا ارحم الراحمین۔
Top