Mutaliya-e-Quran - Hud : 70
فَلَمَّا رَاٰۤ اَیْدِیَهُمْ لَا تَصِلُ اِلَیْهِ نَكِرَهُمْ وَ اَوْجَسَ مِنْهُمْ خِیْفَةً١ؕ قَالُوْا لَا تَخَفْ اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمِ لُوْطٍؕ
فَلَمَّا : پھر جب رَآٰ اَيْدِيَهُمْ : اس نے دیکھے ان کے ہاتھ لَا تَصِلُ : نہیں پہنچتے اِلَيْهِ : اس کی طرف نَكِرَهُمْ : وہ ان سے ڈرا وَاَوْجَسَ : اور محسوس کیا مِنْهُمْ : ان سے خِيْفَةً : خوف قَالُوْا : وہ بولے لَا تَخَفْ : تم ڈرو مت اِنَّآ اُرْسِلْنَآ : بیشک ہم بھیجے گئے ہیں اِلٰي : طرف قَوْمِ لُوْطٍ : قوم لوط
مگر جب دیکھا کہ ان کے ہاتھ کھانے پر نہیں بڑھتے تو وہ ان سے مشتبہ ہو گیا اور دل میں ان سے خوف محسوس کرنے لگا اُنہوں نے کہا "ڈرو نہیں، ہم تو لوطؑ کی قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں"
[فَلَمَا : پھر جب ] [رَآٰ: انھوں (علیہ السلام) نے دیکھا ] [اَيْدِيَهُمْ : ان کے ہاتھوں کو ] [لَا تَصِلُ : (کہ) وہ نہیں پہنچے ] [اِلَيْهِ : اس (بچھڑے) تک ] [ نَكِرَ : تو انھوں (علیہ السلام) اجنبی جانا ] [َهُمْ : ان لوگوں کو ] [وَاَوْجس : اور دل میں محسوس کیا ] [مِنْهُمْ : ان سے ] [خِيْفَةً : ایک خوف ] [ قَالُوْا : ان لوگوں نے کہا ] [لَا تَخَفْ : آپ (علیہ السلام) مت ڈریں ] [انآ : بیشک ہم ] [اُرْسِلْنَآ : بھیجے گئے ہیں ] [اِلٰي قَوْمِ لُوْطٍ : لوط (علیہ السلام) کی قوم کی طرف ] و ج س [وَجْسًا : (ض) پوشیدہ ہونا۔ ، اِیْجَاسًا : (افعال) دل کا کسی چیز کو محسوس کرنا جیسے گھبراہٹ، خوف وغیرہ۔ زیر مطالعہ آیت۔ 70 ۔]
Top