Kashf-ur-Rahman - Al-Anbiyaa : 28
یَعْلَمُ مَا بَیْنَ اَیْدِیْهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ وَ لَا یَشْفَعُوْنَ١ۙ اِلَّا لِمَنِ ارْتَضٰى وَ هُمْ مِّنْ خَشْیَتِهٖ مُشْفِقُوْنَ
يَعْلَمُ : وہ جانتا ہے مَا : جو بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ : ان کے ہاتھوں میں (سامنے) وَ : اور مَا خَلْفَهُمْ : جو ان کے پیچھے وَ : اور لَا يَشْفَعُوْنَ : وہ سفارش نہیں کرتے اِلَّا : مگر لِمَنِ : جس کے لیے ارْتَضٰى : اس کی رضا ہو وَهُمْ : اور وہ مِّنْ خَشْيَتِهٖ : اس کے خوف سے مُشْفِقُوْنَ : ڈرتے رہتے ہیں
اللہ تعالیٰ ان فرشتوں کے اگلے اور پچھلے حالات کو جانتا ہے اور فرشتے بجز اس شخص کے کہ جس کے حق میں خدا کی مرضی ہو کسی اور شخص کی سفارش نہیں کرسکتے اور وہ سب اس کی ہیبت سے ڈرتے رہتے ہیں۔
-28 اللہ تعالیٰ ان کے اگلے اور پچھلے حالات کو خوب جانتا ہے اور وہ فرشتے بجز اس شخص کے کسی دوسرے کی سفارش نہیں کرسکتے جس کے حق میں اللہ تعالیٰ کی مرضی ہو اور وہ اس کی ہیبت سے ڈرتے رہتے ہیں۔ یعنی اللہ تعالیٰ ان کے تمام اگلے پچھلے حالات کو جانتا ہے اور ان کی یہ طاقت بھی نہیں کہ کسی کی سفارش کریں البتہ جس کے اللہ تعالیٰ کی مرضی پاتے ہیں اور جس کے حق میں اس کی مرضی ہوتی ہے اس کے علاوہ کسی دوسرے لئے سفارش بھی نہیں کرسکتے ان کے خوف و خشیت کی یہ حالت ہے کہ ہر وقت اللہ تعالیٰ کی ہیبت و جلال سے ڈرتے رہتے ہیں۔
Top