Kashf-ur-Rahman - An-Naml : 24
وَجَدْتُّهَا وَ قَوْمَهَا یَسْجُدُوْنَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِیْلِ فَهُمْ لَا یَهْتَدُوْنَۙ
وَجَدْتُّهَا : میں پایا ہے اسے وَقَوْمَهَا : اور اس کی قوم يَسْجُدُوْنَ : وہ سجدہ کرتے ہیں لِلشَّمْسِ : سورج کو مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ : اللہ کے سوا وَزَيَّنَ : اور آراستہ کر دکھائے ہیں لَهُمُ : انہیں الشَّيْطٰنُ : شیطان اَعْمَالَهُمْ : ان کے عمل (جمع) فَصَدَّهُمْ : پس روک دیا انہیں عَنِ السَّبِيْلِ : راستہ سے فَهُمْ : سو وہ لَا يَهْتَدُوْنَ : راہ نہیں پاتے
اور میں نے اس عورت کو اور اسکی رعایا کو دیکھا کہ وہ خدا کو چھوڑ کر آفتاب کو سجدہ کرتے ہیں اور شیطان نے ان کے اعمال کو ان کے لئے خوش منظر بنایا ہے اور ان کو صحیح راہ سے روکدیا ہے لہٰذا وہ راہ حق نہیں پاتے
(24) اور میں نے اس عورت کو اور اس کی قوم کو پایا کہ اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر آفتاب کو سجدہ کرتے ہیں اور شیطان نے ان کے لئے ان کے اعمال کو خوش نما خوش منظر اور مزین کردیا ہے اور ان کو صحیح راہ سے روک دیا ہے لہٰذا وہ راہ حق نہیں پاتے یعنی وہ لوگ آفتاب پرست ہیں شیطان نے ان کو تباہ کر رکھا ہے اور ان کی مشرکانہ رسوم کو ان کی نظروں میں آراستہ کردیا ہے لہٰذا وہ سیدھی راہ کا تجسس بھی نہیں کرتے اور جب ان کو راہ حق کی تلاش ہی نہیں تو راہ حق کو پائیں کیسے شاید ان کے خلاف جہاد کی ترغیب کو یہ الفاظ ہُد ہُد نے کہے ہوں۔
Top