Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Kashf-ur-Rahman - Al-Ahzaab : 53
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تَدْخُلُوْا بُیُوْتَ النَّبِیِّ اِلَّاۤ اَنْ یُّؤْذَنَ لَكُمْ اِلٰى طَعَامٍ غَیْرَ نٰظِرِیْنَ اِنٰىهُ١ۙ وَ لٰكِنْ اِذَا دُعِیْتُمْ فَادْخُلُوْا فَاِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوْا وَ لَا مُسْتَاْنِسِیْنَ لِحَدِیْثٍ١ؕ اِنَّ ذٰلِكُمْ كَانَ یُؤْذِی النَّبِیَّ فَیَسْتَحْیٖ مِنْكُمْ١٘ وَ اللّٰهُ لَا یَسْتَحْیٖ مِنَ الْحَقِّ١ؕ وَ اِذَا سَاَلْتُمُوْهُنَّ مَتَاعًا فَسْئَلُوْهُنَّ مِنْ وَّرَآءِ حِجَابٍ١ؕ ذٰلِكُمْ اَطْهَرُ لِقُلُوْبِكُمْ وَ قُلُوْبِهِنَّ١ؕ وَ مَا كَانَ لَكُمْ اَنْ تُؤْذُوْا رَسُوْلَ اللّٰهِ وَ لَاۤ اَنْ تَنْكِحُوْۤا اَزْوَاجَهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖۤ اَبَدًا١ؕ اِنَّ ذٰلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللّٰهِ عَظِیْمًا
يٰٓاَيُّهَا
: اے
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا
: ایمان والو
لَا تَدْخُلُوْا
: تم نہ داخل ہو
بُيُوْتَ
: گھر (جمع)
النَّبِيِّ
: نبی
اِلَّآ
: سوائے
اَنْ
: یہ کہ
يُّؤْذَنَ
: اجازت دی جائے
لَكُمْ
: تمہارے لیے
اِلٰى
: طرف (لیے)
طَعَامٍ
: کھانا
غَيْرَ نٰظِرِيْنَ
: نہ راہ تکو
اِنٰىهُ ۙ
: اس کا پکنا
وَلٰكِنْ
: اور لیکن
اِذَا
: جب
دُعِيْتُمْ
: تمہیں بلایا جائے
فَادْخُلُوْا
: تو تم داخل ہو
فَاِذَا
: پھر جب
طَعِمْتُمْ
: تم کھالو
فَانْتَشِرُوْا
: تو تم منتشر ہوجایا کرو
وَلَا مُسْتَاْنِسِيْنَ
: اور نہ جی لگا کر بیٹھے رہو
لِحَدِيْثٍ ۭ
: باتوں کے لیے
اِنَّ
: بیشک
ذٰلِكُمْ
: یہ تمہاری بات
كَانَ يُؤْذِي
: ایذا دیتی ہے
النَّبِيَّ
: نبی
فَيَسْتَحْيٖ
: پس وہ شرماتے ہیں
مِنْكُمْ ۡ
: تم سے
وَاللّٰهُ
: اور اللہ
لَا يَسْتَحْيٖ
: نہیں شرماتا
مِنَ الْحَقِّ ۭ
: حق (بات) سے
وَاِذَا
: اور جب
سَاَلْتُمُوْهُنَّ
: تم ان سے مانگو
مَتَاعًا
: کوئی شے
فَسْئَلُوْهُنَّ
: تو ان سے مانگو
مِنْ وَّرَآءِ حِجَابٍ ۭ
: پردہ کے پیچھے سے
ذٰلِكُمْ
: تمہاری یہ بات
اَطْهَرُ
: زیادہ پاکیزگی
لِقُلُوْبِكُمْ
: تمہارے دلوں کے لیے
وَقُلُوْبِهِنَّ ۭ
: اور ان کے دل
وَمَا كَانَ
: اور (جائز) نہیں
لَكُمْ
: تمہارے لیے
اَنْ تُؤْذُوْا
: کہ تم ایذا دو
رَسُوْلَ اللّٰهِ
: اللہ کا رسول
وَلَآ
: اور نہ
اَنْ تَنْكِحُوْٓا
: یہ کہ تم نکاح کرو
اَزْوَاجَهٗ
: اس کی بیبیاں
مِنْۢ بَعْدِهٖٓ
: ان کے بعد
اَبَدًا ۭ
: کبھی
اِنَّ
: بیشک
ذٰلِكُمْ
: تمہاری یہ بات
كَانَ
: ہے
عِنْدَ اللّٰهِ
: اللہ کے نزدیک
عَظِيْمًا
: بڑا
اے ایمان والونبی کے گھروں میں نہ جایا کرو مگر ہاں جب تم کو کھانے کے واسطے آنی کی اجازت دی جائے جانے کی حالت بھی یوں ہو کہ تم کو اس کھانی کی تیاری کا انتظارنہ کرنا پڑے یعنی نہ قبل از وقت نہ دعوت کے بغیر بلکہ بج تم کو بلایا جائے اس وقت جائو پھر جب کھانا کھا چکو تو اٹھ کر چلے جایا کرو اور باتوں میں جی لگا کر نہ بیٹھے رہا کرو کیونکہ تمہاری یہ بات نبی کو تکلیف دیتی ہے سو نبی تم سے لحاظ کرتے ہیں اور اللہ تعالیٰ صاف بات کہنے میں کسی کا لحاظ نہیں کرتا اور پیغمبر کی بیویوں سے جب تم کوئی سامان منگے جائو تو ان سے وہ سامان پردے کے باہر سے مانگا کرویہ طریقہ تمہارے دلوں کے اور ان کے دلوں کے پاک رہنے کا بہترین ذریعہ ہے اور تم کو یہ بات کسی طرح جائز ہی نہیں کہ اللہ کے رسول کو اذیت پہنچائو اور نہ تم کو یہ جائز ہے کہ تم پیغمبر کے بعد ان کی بیویوں سے کبھی بھی نکاح کرو یہ پیغمبر کو تکلیف دینا اور ان کی بیویوں سے نکاح کرنا اللہ کے نزدیک بہت بھاری بات ہے
53
۔ اے دین حق کو قبول کرنے والو تم نبی کے گھروں میں بےبلائے نہ جایا کرو مگر ہاں جب تم کو کھانے کے واسطے آنے کی اجازت دی جائے جانی کی حالت بھی اس طور پر ہو کہ تم کو اس کھانے کی ی تیاری کا انتظار نہ کرنا م پڑے یعنی پہلے سے نہ جا بیٹھو اور نہ کھانی کی نیت سے دعوت کے بغیرجائو بلکہ جب تم کو کھانا کھانے کیلئے بلایا جائے اس وقت جائو پھر جب کھانا کھا چکو تو اٹھ کر چلے جائو اور باتوں میں جی لگا کر نہ بیٹھے رہاکرو کیونکہ تمہاری یہ بات نبی کریم ﷺ کو تکلیف پہنچاتی ہے سو نبی تم سے لحاظ کرتا اور شرماتا ہے اور اللہ تعالیٰ صاف اور ٹھیک بات کہنے میں کسی سے شرم اور کسی کا لحاظ نہیں کرتا اور پیغمبر کی بیویوں سے جب تم کوئی سامان اور کوئی کام کی چیز مانگو تو وہ پردے کے باہر سے مانگا کرو یہ طریقہ یعنی پردے کے باہر سے کسی چیز کا طلب کرنا تمہارے دلوں کے اور ان کے دلوں کے پاک رہنے کا بہترین ذریعہ ہے اور تمہارے دل کی اور ان کے دل کی اس میں خوب ستھرائی اور پاکیزگی ہے اور تم کو کسی طرح یہ نہیں پہنچتا اور تم کو کسی طرح یہ امر جائز نہیں کہ تم اللہ تعالیٰ کے رسول کو اذیت اور تکلیف پہنچائو اور نہ تم کو یہ جائز ہے کہ تم پیغمبر کے بعد یعنی ان کی وفات کے بعد کبھی بھی ان کی بیویوں سے نکاح کرو یہ پیغمبرکو تکلیف دینا یا ان کی وفات کے بعد ان کی بیویوں سے نکاح کرنا اللہ تعالیٰ کے نزدیک بہت بھاری بات ہے۔ نبی کریم ﷺ نے جب زینب ؓ حجش سے نکاح کیا تو ان کے ولیمہ میں لوگوں کو بلایا لوگ آتے رہے اور کھانا کھا کر جاتے رہے بعض لوگ کھانا کھانے کے بعد رہے ۔ نبی کریم ﷺ ان کے اٹھنے کا انتظار کرتے رہے آخر خود حضور ﷺ مجلس سے اٹھے اور باہر تکلیف لے گئے ۔ اس پر کچھ لوگ تو اٹھ گئے لیکن دو تین آدمی بیٹھے باتیں کرتے رہے آپ ؐ مکان میں تشریف لائے اور ان کو بیٹھا دیکھ کر پھر تشریف لے گئے۔ حضرت زینب ؓ دیوار کی طرف منہ کئے بیٹھی رہیں آپ کے دوبارہ واپس ہونے پر وہ لوگ بھی چلے گئے حضور ﷺ کو بھی پریشانی ہوئی حضرت زینب ؓ کو بھی تکلیف ہوئی ۔ حضور ﷺ شرم و حیا کے باعث یہ نہ فرما سکے کہ تم اٹھ جائو اس پر یہ آیت نازل ہوئی ۔ ابن عباس ؓ کا قول ہے کہ یہ آیت ان چند آدمیوں کے بارے میں نازل ہوئی ہے جن کا طریقہ یہ تھا کہ حضور ﷺ کے کھانا کھانے کے وقت آجاتے اور کھانا پکنے کے منتظر رہتے جب کھانا پک چکتا تو کھاناکھاتے اور کھانا کھا کر بیٹھے رہتے اور جلدی نہ نکلنے اور حضور ﷺ کو تکلیف ہوتی اور آپ شرم سے ان لوگوں کو منع نہ کرتے چونکہ اپنی ذات کا معاملہ تھا اس لئے خود تکلیف برداشت کرتے اور شرم سے کچھ نہ فرماتے۔ یہ مطلب نہیں کہ آپ اظہار حق سے شرماتے تھے یا آپ ؐ نے کبھی شرم سے اظہار حق میں کوتاہی کی ہو ۔ ہماری اس گزارش اور شان نزول کی تقریر کے بعد آیت کے اس حصے کا مطلب صاف ہوگیا کہ پیغمبر کے گھر میں اگر کھانے کیلئے بلائے جائو تو کھانے کے وقت سے پہلے نہ جابیٹھو کہ کھانے کے تیار ہونے کا انتظار کرتے رہو اور اسی طرح کھانا کھانے سے فارغ ہوجانے کے بعد بیٹھے نہ رہو بلکہ چلے جائو کبھی باتیں کرتے رہو اور بیٹھے رہو اور اس سے پیغمبر کو بلکہ ہر صاحب خانہ کو تکلیف ہوتی ہے اس لئے آداب طعام میں سے یہ ادب ہے کہ کھانا کھا کر اٹھ کھڑے ہو اور چلے جائو ، اگرچہ شان نزول خاص ہے لیکن یہ ادب عام ہے اور ہر دعوت میں اس کی رعایت مستحب ہے اس کے بعد پردے کا حکم بیان فرمایا کہ پیغمبر کی بیویاں تم سے پردہ کیا کریں گی اور جب تم ان سے کوئی ضرورت کی چیز طلب کرو تو پردے کے باہر سے طلب کرو یعنی بلا ضرورت نہ ان کو دیکھ نہ ان سے کلام کرو اگر کوئی ضرورت پیش آئے تو کلام کرسکتے ہو مگر پردے کے باہر سے یہ طریقہ جس کا حکم تم کو اب دیا ہے یہ تمہارے دلوں کے اور ان کے دلوں کی پاکی اورس تھرائی کا عمدہ اور بہتر ذریعہ ہے اور تم کو یہ کسی طرح لائق اور زیبا نہیں کہ تم رسول اللہ ﷺ کو تکلیف پہنچائو خواہ وہ کھانے کے بعد بیٹھے رہنے سے ہو یا کوئی اور بات آپ کی ایذاء اور تکلیف کا سبب ہو مطلقا ً پیغمبر کی ایذا رسانی حرام ہے اور نہ یہ بات تم کو جائز ہے کہ تم پیغمبر علیہ الصلوٰۃ والسلام کے بعد ان کی بیویوں سے کبھی بھی نکاح کرو کیونکہ آپ کی ایذا رسانی اور آپ کی بیویوں سے آپکے بعد نکاح کرنا اللہ تعالیٰ کے نزدیک بہت بھاری بات ہے حضرت عمر ؓ بار بار حضور علیہ الصلوٰۃ والسلام سے عرض کیا کرتے تھے ۔ یا رسول اللہ ﷺ آپ کے ہاں ہر قسم کے لوگ آتے ہیں آپ ازواج مطہرات کیلئے پردے کا حکم دیجئے۔ حضرت عمر ؓ فرماتے ہیں یہ آیت میری مرضی اور خواہش کے مطابق اللہ تعالیٰ نے نازل فرمائی۔ بہر حال ! زندگی میں حضور ﷺ کی ازواج مطہرات کو دیکھنا ممنوع قرار دیا گیا اگر ازواج مطہرات پردے میں ہوں یعنی چادر یا برقع اوڑھے ہوئے ہوں تب بھی ان کی طرف نظر نہ کی جائے یہ حکم ان کے حق میں دیا گیا اور حضور ﷺ کی وفات کے بعد کوئی مسلمان ان سے نکاح نہ کرے کیونکہ وہ امت کی مائیں ہیں ۔ حضرت شاہ صاحب (رح) فرماتے ہیں یہ اللہ تعالیٰ نے ادب سکھائے مسلمانوں کو کبھی کھانے کو حضرت ؐ کے گھر میں جمع ہوتے تو پیچھے باتیں کرنے لگے جاتے حضرت کا مکان آرام کا وہی تھا شرم سے نہ ماتے کہ اٹھ جائو ان کے واسطے اللہ نے فرمایا ۔ اس آیت میں حکم ہوا پردے کا کہ مرد حضرت کی ازواج کے سامنے نہ جاویں سب مسلمانوں کی عورتوں پر یہ حکم واجب نہیں اگر عورت سامنے ہو کسی مرد کے سب بدن پردے میں ڈھکا ہو تو گناہ نہیں اور اگر نہ سامنے ہو تو بہتر ہے۔
12
خلاصہ۔ یہ ہے کہ وہ چادر میں بھی ہوں تو بھی ان کو دیکھنا منع ہے۔
Top