Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-Fath : 6
وَّ یُعَذِّبَ الْمُنٰفِقِیْنَ وَ الْمُنٰفِقٰتِ وَ الْمُشْرِكِیْنَ وَ الْمُشْرِكٰتِ الظَّآنِّیْنَ بِاللّٰهِ ظَنَّ السَّوْءِ١ؕ عَلَیْهِمْ دَآئِرَةُ السَّوْءِ١ۚ وَ غَضِبَ اللّٰهُ عَلَیْهِمْ وَ لَعَنَهُمْ وَ اَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ١ؕ وَ سَآءَتْ مَصِیْرًا
وَّيُعَذِّبَ
: اور وہ عذاب دیگا
الْمُنٰفِقِيْنَ
: منافق مردوں
وَالْمُنٰفِقٰتِ
: اور منافق عورتوں
وَالْمُشْرِكِيْنَ
: اور مشرک مردوں
وَالْمُشْرِكٰتِ
: اور مشرک عورتوں
الظَّآنِّيْنَ
: گمان کرنیوالے
بِاللّٰهِ
: اللہ پر
ظَنَّ السَّوْءِ ۭ
: گمان بُرے
عَلَيْهِمْ
: ان پر
دَآئِرَةُ
: دائرہ (گردش)
السَّوْءِ ۚ
: بُری
وَغَضِبَ
: اور غضب کیا
اللّٰهُ
: اللہ نے
عَلَيْهِمْ
: ان پر
وَلَعَنَهُمْ
: اور ان پر لعنت کی
وَاَعَدَّ
: اور تیار کیا
لَهُمْ
: ان کے لئے
جَهَنَّمَ ۭ
: جہنم
وَسَآءَتْ
: اور بُرا ہے
مَصِيْرًا
: ٹھکانا
اور تاکہ اللہ عذاب دے ان منافق مردوں اور منافق عورتوں اور مشرک مردوں اور مشرک عورتوں کو جو کہ گمان کرتے ہیں اللہ کے بارے میں برے گمان (حالانکہ) خود انہی پر ہے برائی کا پھیر اللہ کا غضب ہوا ان پر اور اس کی لعنت (و پھٹکار) اور اس نے تیار کر رکھا ہے ان کے لئے دوزخ (کا عذاب) اور بڑا ہی برا ٹھکانا ہے وہ دوزخ
[ 11] منافقوں اور مشرکوں کے لئے عذاب کا ذکر وبیان : سو ارشاد فرمایا گیا کہ " تاکہ اللہ عذاب دے منافق مردوں اور منافق عورتوں کو اور مشرک مردوں اور مشرک عورتوں کو "۔ تاکہ یہ لوگ دنیا میں بھی کہ اسلام کی عظمت و سربلندی اور مسلمانوں کے غلبہ و عروج سے جلتے بھنتے رہیں اور مزید یہ کہ اس طرح یہ لوگ قتل و قید اور غلامی وغیرہ کی ذلتیں بھی اٹھائیں۔ اور آخرت میں بھی وہاں کا ہولناک عذاب بھگتیں کہ وہاں کی دائمی آگ کا ایندھن بنیں جو سب سے بڑا خسارہ اور ہمیشہ کا عذاب ہے۔ والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ سو اس سے اس امتحان کے دوسرے پہلو کا ذکر فرمایا گیا ہے کہ جس امتحان کے ذریعے اللہ تعالیٰ اہل ایمان کیلئے جنت سے سرفرازی اور فوز عظیم کی راہ کھولتا ہے اسی کے ذریعے وہ منافق مردوں اور عورتوں اور مشرک مردوں اور عورتوں کے لئے سب سے برے عذاب یعنی دوزخ کی راہ کھولتا ہے۔ اس لئے کہ ایسے امتحان سے اس طرح لوگوں کے کھوٹ ابھر کر سامنے آجاتے ہیں۔ ان کی ملمع سازی کے دبیز پردے چاک ہوجاتے ہیں۔ اور ان پر اللہ کی حجت تمام ہوجاتی ہے۔ اور اس کے بعد ان کے لئے کسی عذر اور معذرت کی کوئی گنجائش باقی نہیں رہتی۔ والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ اللہ ہمیشہ اور ہر اعتبار سے اپنی حفاظت و پناہ میں رکھے۔ اور نفس و شیطان کے ہر مکر و فریب سے مامون رکھے۔ آمین ثم آمین یا رب العالمین۔ [ 12] مشرکوں اور منافقوں کی ذہنیت یکساں۔ والعیاذ باللّٰہ : سو اس سے واضح ہوجاتا ہے کہ مشرکوں اور منافقوں کی ذہنیت اور ان کی طبعی افتاد باہم ایک ہے اور اس سے ان دونوں یعنی منافقوں اور مشرکوں کے درمیان ذہنی اور قلبی لگاؤ کا ایک نمونہ اور مظہر سامنے آتا ہے۔ اس لئے ان دونوں گروہوں کے بارے میں فرمایا گیا کہ " جو گمان کرتے ہیں اللہ کے بارے میں برے گمان کہ " اللہ اپنے رسول کی اور اہل ایمان کی مدد نہیں فرمائے گا۔ اور یہ کہ یہ لوگ مغلوب و مقہور ہو کر رہیں گے "۔ یہاں پر منافقین کا ذکر پہلے فرمایا گیا ہے۔ کیونکہ یہ لوگ کھلے کفار و مشرکین سے بھی زیادہ خطرناک ہیں۔ اس لئے ان کی سزا بھی دوسروں کے مقابلے میں بہت سخت ہوگی۔ جیسا کہ دوسرے مقام پر ارشاد فرمایا گیا { ان المنفقین فی الدرک الاسفل من النار ج ولن تجد لہم نصیرا } [ النسائ : 145 پ 5] والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ اور ان لوگوں کی اس بدگمانی کا ذکر آگے اسی سورة الفتح کی آیت نمبر 12 میں اس طرح فرمایا گیا { بل ظننتم ان لن ینقلب الرسول والمؤمنون الی اہلیہم ابداً وزین ذلک فی قلوبکم وظننتم ظن السوء ج وکنتم قوما بوراً ۔ یعنی " تم لوگوں نے یہ گمان کیا کہ رسول اور مسلمانوں کو اس سفر سے اپنے گھروں کی طرف بھی واپس لوٹنا نصیب نہیں ہوگا۔ اور اس گمان کو تمہارے دلوں کے اندر خوشنما بنادیا گیا تھا۔ اور تم نے طرح طرح کے برے گمان گئے تھے اور اس طرح تم ہلاک ہونے والے بن کر رہ گئے " سو اس طرح انہوں نے اپنی ہلاکت و تباہی کا سامان خود کیا۔ والعیاذ باللّٰہ العظیم، من کل سوئٍ وشر۔ [ 13] بدگمانوں کی بدگمانی کا وبال خود انہی پر، والعیاذ باللّٰہ : چناچہ ارشاد فرمایا گیا کہ " خود انہی پر پڑے گا برائی کا پھیر "۔ سو اللہ اور اس کے رسول کے بارے میں بدگمانی کا پھیر خود ایسے بدگمان لوگوں ہی پر پڑے گا۔ اور ایسے ہی ہو کر رہا، کہ یہ لوگ ایمان و یقین کی انمول و بےمثال دولت سے ہمیشہ کے لئے محروم ہوگئے۔ اور اس کی وجہ سے ہر خیر سے محروم رہ گئے۔ رسول اللہ ﷺ کی معیت ورفاقت اور بیعت رضوان میں شرکت کے شرف سے محروم رہے۔ اور ان کے دلوں کا روگ اور نفاق سب کے سامنے کھل گیا۔ جس سے یہ لوگ سب کے نزدیک ذلیل و خوار ہوگئے۔ واضح رہے کہ " دائرۃ السوئ " کی اضافت بیانیہ ہے جو " دائرۃ من السوئ " کے معنی میں ہے۔ اور مصیبت و برائی کو دائرہ سے تعبیر کرنے میں یہ نکتہ بھی ہے کہ وہ ان کو اس طرح گھیرے میں لئے ہوئے ہے۔ جس طرح دائرہ [ Circle ] کسی چیز کو گھیرے میں لئے ہوتا ہے۔ والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ یہاں پر اوپر اہل ایمان کے ذکر میں بھی اور پھر منافقین اور مشرکین کے ذکر میں بھی مردوں کے ساتھ عورتوں کا بھی بطور خاص ذکر فرمایا گیا ہے۔ کیونکہ کسی شخص یا گروہ کے اچھے یا برے کردار کے سلسلے میں اس کے بیوی بچوں کا بھی بڑا عمل دخل ہوتا ہے۔ جیسا کہ آگے اسی سورة الفتح کی آیت نمبر 11 میں ارشاد فرمایا گیا ہے { سیقول لک المخلفون من الاعراب شغلتنا اموالنا واھلونا فاستغفرلنا ج } " ہمیں ہمارے مالوں اور اہل اولاد نے مشغول رکھا "۔ اور حدیث شریف میں فرمایا گیا " الولد مبحلۃ مجنۃ " یعنی اولاد انسان کو بخیل اور بزدل بنا دینے والی چیز ہوتی ہے۔ والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ اسی طرح اگر کسی گروہ میں ایمان مستحکم ہوتا ہے اور وہ نیکی اور خیر کے راستے میں آگے بڑھتے ہیں تو اس میں بھی ان کے بیوی بچوں کے عزم و صبر اور انکے اعتماد علی اللہ کا بڑا حصہ ہوتا ہے۔ اس لئے یہاں پر اہل ایمان اور اہل نفاق دونوں کے ذکر میں مردوں کے ساتھ ساتھ عورتوں کا ذکر بھی فرمایا گیا ہے۔ تاکہ مومنات اور منافقات دونوں اپنے اپنے مرتبہ و مقام سے آگاہ ہوسکیں۔ اور ان کو پتہ چل سکے کہ اللہ تعالیٰ نہ اپنی ایماندار بندیوں کی جاں نثاریوں سے بیخبر ہے۔ اور نہ منافقات کی دنیا پرستی اور ان کی شر انگیزیوں سے۔ پس اس کے بعد یہ سب اپنے حال اور مآل کے بارے میں خود دیکھ اور سوچ لیں۔ اور اچھی طرح دیکھ لیں کہ انہوں نے کس راستے کو اپنایا ہے اور کس کو اپنانا چاہیے ان کا بھلا کس میں ہے اور برا کس میں۔ اللہ ہمیشہ اور ہر اعتبار سے اپنی رضا کی راہوں پر چلنا نصیب فرمائے۔ آمین ثم آمین یا رب العالمین یا ارحم الراحمین واکرم الاکرمین، [ 14] منافقوں اور مشرکوں کے ہولناک انجام کا ذکر وبیان ۔ والعیاذ باللّٰہ : سو اس سے منافق اور مشرک لوگوں کے انتہائی ہولناک انجام کو واضح فرما دیا گیا چناچہ ارشاد فرمایا گیا کہ " ایسے لوگوں پر اللہ کا غضب ہوا اور اس کی لعنت و پھٹکار۔ اور اس نے ان کے لئے جہنم تیار کر رکھی ہے۔ جو بڑا ہی برا ٹھکانہ ہے "۔ سو اس نے ان کفر و نفاق کے سبب ان کو اپنی رحمت سے دور اور محروم کردیا۔ جس کی بنا پر یہ لوگ ہر خیر سے محروم ہوگئے۔ والعیاذ باللّٰہ۔ اور اپنے خبث وعناد کی وجہ سے یہ بدبخت ایمان و یقین کی دولت سے محرومی ہی کی حالت میں دنیا سے رخصت ہوں گے جس کے نتیجے میں دوزخ کے دائمی عذاب کا لقمہ بنیں گے اور دوزخ کا وہ ٹھکانہ بڑا ہی برا ٹھکانہ ہے۔ والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ سو یہ اسی دائرہ ئَِ سوء [ برائی کے چکر ] کا حصہ اور نتیجہ ہے کہ یہ لوگ اللہ تعالیٰ کی رحمت و عنایت کی بجائے اپنے خبث باطن اور سوئِ اختیار کی بنا پر اس کے غضب اور اس کی لعنت و پھٹکار کے مورد و مستحق بنے، جو کہ محرومیوں کی محرومی ہے۔ والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ سو اللہ کے دشمنوں سے دوستی رکھنا اور اہل حق کیلئے برے گمان کرنا ہلاکتوں کی ہلاکت ہے۔ والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ اللہ تعالیٰ ہمیشہ اپنی پناہ میں رکھے، اور ہمیشہ ہر حال میں اپنی رضا و خوشنودی کی راہوں پر چلنا نصیب فرمائے۔ آمین ثم آمین
Top