Mutaliya-e-Quran - Al-Israa : 19
وَ مَنْ اَرَادَ الْاٰخِرَةَ وَ سَعٰى لَهَا سَعْیَهَا وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰٓئِكَ كَانَ سَعْیُهُمْ مَّشْكُوْرًا
وَمَنْ : اور جو اَرَادَ : چاہے الْاٰخِرَةَ : آخرت وَسَعٰى : اور کوشش کی اس نے لَهَا : اس کے لیے سَعْيَهَا : اس کی سی کوشش وَهُوَ : اور (بشرطیکہ) وہ مُؤْمِنٌ : مومن فَاُولٰٓئِكَ : پس یہی لوگ كَانَ : ہے۔ ہوئی سَعْيُهُمْ : ان کی کوشش مَّشْكُوْرًا : قدر کی ہوئی (مقبول)
اور جو آخرت کا خواہشمند ہو اور اس کے لیے سعی کرے جیسی کہ اس کے لیے سعی کرنی چاہیے، اور ہو وہ مومن، تو ایسے ہر شخص کی سعی مشکور ہوگی
[وَمَنْ : اور جو ] [اَرَادَ : چاہتا ہے ] [الْاٰخِرَةَ : آخرت کو ] [وَسَعٰى: اور وہ بھاگ دوڑ کرتا ہے ] [لَهَا : اس کے لئے ] [سَعْيَهَا : جیسا اس کی بھاگ دوڑ کا حق ہے ] [وَ : اس حال میں کہ ] [هُوَ : وہ ] [مُؤْمِنٌ: ایمان لانے والا ہے ] [فَاُولٰۗىِٕكَ : تو وہ لوگ ہیں ] [كَان سَعْيُهُمْ : جن کی بھاگ دوڑ ہے ] [مَّشْكُوْرًا : قدر کی ہوئی ]
Top