Mutaliya-e-Quran - Al-Baqara : 83
اَلَّذِیْنَ اٰتَیْنٰهُمُ الْكِتٰبَ یَعْرِفُوْنَهٗ كَمَا یَعْرِفُوْنَ اَبْنَآءَهُمْ١ؕ وَ اِنَّ فَرِیْقًا مِّنْهُمْ لَیَكْتُمُوْنَ الْحَقَّ وَ هُمْ یَعْلَمُوْنَؔ
اَلَّذِيْنَ : اور جنہیں اٰتَيْنٰھُمُ : ہم نے دی الْكِتٰبَ : کتاب يَعْرِفُوْنَهٗ : وہ اسے پہچانتے ہیں كَمَا : جیسے يَعْرِفُوْنَ : وہ پہچانتے ہیں اَبْنَآءَھُمْ : اپنے بیٹے وَاِنَّ : اور بیشک فَرِيْقًا : ایک گروہ مِّنْهُمْ : ان سے لَيَكْتُمُوْنَ : وہ چھپاتے ہیں الْحَقَّ : حق وَھُمْ : حالانکہ وہ يَعْلَمُوْنَ : وہ جانتے ہیں
یاد کرو، اسرائیل کی اولاد سے ہم نے پختہ عہد لیا تھا کہ اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کرنا، ماں باپ کے ساتھ، رشتے داروں کے ساتھ، یتیموں اور مسکینوں کے ساتھ نیک سلوک کرنا، لوگوں سے بھلی بات کہنا، نماز قائم کرنا اور زکوٰۃ دینا، مگر تھوڑے آدمیوں کے سو ا تم سب اس عہد سے پھر گئے اور اب تک پھر ے ہوئے ہو
[ وَاِذْ اَخَذْنَا : اور جب ہم نے لیا ] [ مِيْثَاقَ : پختہ عہد ] [ بَنِىْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ : بنواسرائیل ] [ لَا تَعْبُدُوْنَ : تم لوگ بندگی نہیں کرو گے ] [ اِلَّا اللّٰهَ ۣ: مگر اللہ کی ] [ وَبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَانًا : اور والدین سے حسن سلوک کرو جیسا احساسن کا حق ہے ] [ وَّذِي الْقُرْبٰى: اور قرابت داروں سے ] [ وَالْيَتٰمٰى: اور یتیموں سے ] [ وَالْمَسٰكِيْنِ : اور مسکینوں سے ] [ وَقُوْلُوْا لِلنَّاسِ : اور تم لوگ بات کرو لوگوں سے ] [ حُسْـنًا : بھلائی کی ] [ وَّاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ : اور قائم کرو نماز کو ] [ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ ۭ: اور پہنچاؤ زکات کو ] [ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ : پھر تم لوگوں نے منہ موڑا ] [ اِلَّا قَلِيْلًا مِّنْكُمْ : سوائے تم میں سے چند کے ] [ وَاَنْتُمْ : اور تم لوگ ] [ مُّعْرِضُوْنَ : منہ موڑنے والے ہو ]
Top