Mutaliya-e-Quran - Al-Qasas : 72
قُلْ اَرَءَیْتُمْ اِنْ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَیْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا اِلٰى یَوْمِ الْقِیٰمَةِ مَنْ اِلٰهٌ غَیْرُ اللّٰهِ یَاْتِیْكُمْ بِلَیْلٍ تَسْكُنُوْنَ فِیْهِ١ؕ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ
قُلْ : فرما دیں اَرَءَيْتُمْ : بھلا تم دیکھو تو اِنْ : اگر جَعَلَ : بنائے (رکھے) اللّٰهُ : اللہ عَلَيْكُمُ : تم پر النَّهَارَ : دن سَرْمَدًا : ہمیشہ اِلٰى : تک يَوْمِ الْقِيٰمَةِ : روز قیامت مَنْ : کون اِلٰهٌ : معبود غَيْرُ اللّٰهِ : اللہ کے سوا يَاْتِيْكُمْ : لے آئے تمہارے لیے بِلَيْلٍ : رات تَسْكُنُوْنَ : تم آرام کرو فِيْهِ : اس میں اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ : تو کیا تمہیں سوجھتا نہیں
اِن سے پوچھو، کبھی تم نے سوچا کہ اگر اللہ قیامت تک تم پر ہمیشہ کے لیے دن طاری کر دے تو اللہ کے سوا وہ کونسا معبُود ہے جو تمہیں رات لا دے تاکہ تم اس میں سکون حاصل کر سکو؟ کیا تم کو سُوجھتا نہیں؟
قُلْ [آپ ﷺ کہیے ] اَرَءَيْتُمْ [کیا تم لوگوں نے غور کیا ] اِنْ جَعَلَ اللّٰهُ [اگر بنا دے اللہ ] عَلَيْكُمُ [تم لوگوں پر ] النَّهَارَ [دن کو ] سَرْمَدًا [ہمیشہ کے لئے ] اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ [قیامت کے دن تک ] مَنْ اِلٰهٌ [کون الٰہ ہے ] غَيْرُ اللّٰهِ [اللہ کے علاوہ ] يَاْتِيْكُمْ [جو لائے گا تمہارے لئے ] بِلَيْلٍ [رات ] تَسْكُنُوْنَ [تم لوگ آرام کرتے ہو ] فِيْهِ ۭ [جس میں ] اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ [تو کیا تم لوگ دیکھتے نہیں ہو ] ۔
Top