Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 63
قُلْ مَنْ یُّنَجِّیْكُمْ مِّنْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ تَدْعُوْنَهٗ تَضَرُّعًا وَّ خُفْیَةً١ۚ لَئِنْ اَنْجٰىنَا مِنْ هٰذِهٖ لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِیْنَ
قُلْ : آپ کہ دیں مَنْ : کون يُّنَجِّيْكُمْ : بچاتا ہے تمہیں مِّنْ : سے ظُلُمٰتِ : اندھیرے الْبَرِّ : خشکی وَالْبَحْرِ : اور دریا تَدْعُوْنَهٗ : تم پکارتے ہو اس کو تَضَرُّعًا : گڑگڑا کر وَّخُفْيَةً : اور چپکے سے لَئِنْ : کہ اگر اَنْجٰىنَا : بچا لے ہمیں مِنْ : سے هٰذِهٖ : اس لَنَكُوْنَنَّ : تو ہم ہوں مِنَ : سے الشّٰكِرِيْنَ : شکر ادا کرنے والے
اے محمدؐ! ا ن سے پوچھو، صحرا اور سمندر کی تاریکیوں میں کون تمہیں خطرات سے بچاتا ہے؟ کو ن ہے جس سے تم (مصیبت کے وقت) گڑ گڑا، گڑگڑا کر اور چپکے چپکے دعائیں مانگتے ہو؟ کس سے کہتے ہو کہ اگر اس بلا سے تو نے ہم کو بچا لیا تو ہم ضرور شکر گزار ہوں گے؟
قُلْ [ آپ کہئے ] مَنْ [ کون ] يُّنَجِّيْكُمْ [ تو لوگوں کو نجات دیتا ہے ] مِّنْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ [ پانی اور خشکی کے اندھیروں سے ] تَدْعُوْنَهٗ [ تم لوگ پکارتے ہو جس کو ] تَضَرُّعًا [ گڑگڑاتے ہوئے ] وَّخُفْيَةً ۚ [ اور چپکے چپکے ] لَىِٕنْ [ کہ بیشک اگر ] اَنْجٰىنَا [ وہ نجات دے ہم کو ] [ مِنْ هٰذِهٖ [ اس سے ] لَنَكُوْنَنَّ ] [ تاکہ ہم ہوں ] [ مِنَ الشّٰكِرِيْنَ [ شکر کرنے والوں میں سے ]
Top