Mutaliya-e-Quran - At-Tawba : 37
اِنَّمَا النَّسِیْٓءُ زِیَادَةٌ فِی الْكُفْرِ یُضَلُّ بِهِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یُحِلُّوْنَهٗ عَامًا وَّ یُحَرِّمُوْنَهٗ عَامًا لِّیُوَاطِئُوْا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللّٰهُ فَیُحِلُّوْا مَا حَرَّمَ اللّٰهُ١ؕ زُیِّنَ لَهُمْ سُوْٓءُ اَعْمَالِهِمْ١ؕ وَ اللّٰهُ لَا یَهْدِی الْقَوْمَ الْكٰفِرِیْنَ۠   ۧ
اِنَّمَا : یہ جو النَّسِيْٓءُ : مہینے کا ہٹا دینا زِيَادَةٌ : اضافہ فِي الْكُفْرِ : کفر میں يُضَلُّ : گمراہ ہوتے ہیں بِهِ : اس میں الَّذِيْنَ كَفَرُوْا : وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا (کافر) يُحِلُّوْنَهٗ : وہ اس کو حلال کرتے ہیں عَامًا : ایک سال وَّيُحَرِّمُوْنَهٗ : اور اسے حرام کرلیتے ہیں عَامًا : ایک سال لِّيُوَاطِئُوْا : تاکہ وہ پوری کرلیں عِدَّةَ : گنتی مَا : جو حَرَّمَ : حرام کیا اللّٰهُ : اللہ فَيُحِلُّوْا : تو وہ حلال کرتے ہیں مَا حَرَّمَ : جو حرام کیا اللّٰهُ : اللہ زُيِّنَ : مزین کردئیے گئے لَهُمْ : انہیں سُوْٓءُ : برے اَعْمَالِهِمْ : ان کے اعمال وَاللّٰهُ : اور اللہ لَا يَهْدِي : ہدایت نہیں دیتا الْقَوْمَ : قوم الْكٰفِرِيْنَ : کافر (جمع)
نسی تو کفر میں ایک مزید کافرانہ حرکت ہے جس سے یہ کافر لوگ گمراہی میں مبتلا کیے جاتے ہیں کسی سال ایک مہینے کو حلال کر لیتے ہیں اور کسی سال اُس کو حرام کر دیتے ہیں، تاکہ اللہ کے حرام کیے ہوئے مہینوں کی تعداد پوری بھی کر دیں اور اللہ کا حرام کیا ہوا حلال بھی کر لیں ان کے برے اعمال ان کے لیے خوشنما بنا دیے گئے ہیں اور اللہ منکرین حق کو ہدایت نہیں دیا کرتا
اِنَّمَا [ کچھ نہیں سوائے اس کے کہ ] النَّسِيْۗءُ [ مہینے آگے پیچھے کرنے کا رواج ] زِيَادَةٌ [ زیادتی (یعنی اضافہ ) ہے ] فِي الْكُفْرِ [ کفر میں ] يُضَلُّ [ گمراہ کیا جاتا ہے ] بِهِ [ اس سے ] الَّذِيْنَ [ ان کو جنھوں نے ] كَفَرُوْا [ کفر کیا ] يُحِلُّوْنَهٗ [ وہ حلال کرتے ہیں اس کو ] عَامًا [ ایک سال ] وَّيُحَرِّمُوْنَهٗ [ اور حرام کرتے ہیں اس کو ] عَامًا [ ایک سال ] لِّيُوَاطِــــُٔــوْا [ تاکہ وہ برابر کریں ] عِدَّةَ مَا [ اس کی گنتی کو جو ] حَرَّمَ [ حرام کیا ] اللّٰهُ [ اللہ نے ] فَيُحِلُّوْا [ نتیجتا وہ حلال کرتے ہیں ] مَا [ اس کو جسے ] حَرَّمَ [ حرام کیا ] اللّٰهُ ۭ [ اللہ نے ] زُيِّنَ [ سجایا گیا ] لَهُمْ [ ان کے لیے ] سُوْۗءُ اَعْمَالِهِمْ [ ان کے اعمال کی برائی کو ] وَاللّٰهُ [ اور اللہ ] لَا يَهْدِي [ ہدایت نہیں دیتا ] الْقَوْمَ الْكٰفِرِيْنَ [ کافر لوگوں کو ] ن س ء : (ف) ۔ نسئا (1) چوپایہ کو ہانکنا ۔ (2) دودھ میں پانی ملانا ۔ نسیء ۔ ملاوٹ یا گڑ بڑ کرنے کا عمل ۔ عرب میں محترم مہینوں کو آگے پیچھے کرنے کا رواج ۔ زیر مطالعہ آیت ۔ 37 ۔ منساۃ ۔ اسم الا کہ ہے۔ چرواہے کا ڈنڈا ۔ لاٹھی ۔ مَا دَلَّهُمْ عَلٰي مَوْتِهٖٓ اِلَّا دَاۗبَّةُ الْاَرْضِ تَاْكُلُ مِنْسَاَتَهٗ ۚ [ ان کو یعنی جنوں کو خبردار نہیں کیا ان کی موت پر مگر دیمک نے جو کھاتی تھی ان کی لاٹھی کو ] 34:14 ۔ و ط ء ۔ (س) : وطئا ۔ کسی چیز کو پیر کے نیچے روندنا ۔ پامال کرنا ۔ وَاَوْرَثَكُمْ اَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ وَاَرْضًا لَّمْ تَـــطَـــــُٔـوْهَا [ اور اس نے وارث بنایا تم لوگوں کو ان کی زمین کا اور ان کے گھروں کا اور ان کے مالوں کا اور ایک ایسی زمین کا جس کو تم نے قدموں سے نہیں روندا ] 33:27 ۔ موطا ، اسم الظرف ہے ، روندنے کی جگہ ۔ وَلَا يَـطَــــــُٔوْنَ مَوْطِئًا [ اور وہ نہیں روندتے کسی روندنے کی جگہ کو ] 9 : 120 ۔ (مفاعلہ ) مواطئۃ ، موافقت پیدا کرنا ۔ اشعار کا وزن برابر کرنا ۔ زیر مطالعہ آیت ۔ 37 ۔
Top