Mutaliya-e-Quran - At-Tawba : 82
فَلْیَضْحَكُوْا قَلِیْلًا وَّ لْیَبْكُوْا كَثِیْرًا١ۚ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ
فَلْيَضْحَكُوْا : چاہیے وہ ہنسیں قَلِيْلًا : تھوڑا وَّلْيَبْكُوْا : اور روئیں كَثِيْرًا : زیادہ جَزَآءً : بدلہ بِمَا : اس کا جو كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ : وہ کماتے تھے
اب چاہیے کہ یہ لوگ ہنسنا کم کریں اور روئیں زیادہ، اس لیے کہ جو بدی یہ کماتے رہے ہیں اس کی جزا ایسی ہی ہے (کہ انہیں اس پر رونا چاہیے)
فَلْيَضْحَكُوْا [ پس چاہیے کہ وہ لوگ ہنسیں ] قَلِيْلًا [ تھوڑا [وَّلْيَبْكُوْا [ اور رو ویں ] كَثِيْرًا ۚ [ زیادہ ] جَزَاۗءًۢ [ بدلہ ہوتے ہوئے ] بِمَا [ بسبب اس کے جو ] كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ [ وہ لوگ کماتے تھے ] ب ک ی : (ض) ۔ بکاء ، رونا فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاۗءُ وَالْاَرْضُ [ تو نہ روئے ان پر آسمان اور زمین ] 44:29 ۔ باک ، ج : بکی ۔ فاعل کے وزن پر صفت ہے۔ سُجَّدًا وَّبُكِيًّا [سجدہ کرنے والے اور رونے والے ہوتے ہوئے ] 19:58 ۔ (افعال ) ابکاء ، کسی کو رلانا ۔ وَاَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰى [اور یہ کہ وہ ہنساتا ہے اور رلاتا ہے ] 53:43 ۔
Top