صحیح مسلم - خرید وفروخت کا بیان - حدیث نمبر 3931
حدیث نمبر: 3316
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأُسِرَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي وَثَاقٍ، ‏‏‏‏‏‏وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا مُحَمَّدُ، ‏‏‏‏‏‏عَلَامَ تَأْخُذُنِي وَتَأْخُذُ سَابِقَةَ الْحَاجِّ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَأْخُذُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ثَقِيفَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَكَانَ ثَقِيفُ قَدْ أَسَرُوا رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَقَدْ قَالَ فِيمَا قَالَ:‏‏‏‏ وَأَنَا مُسْلِمٌ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ وَقَدْ أَسْلَمْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا مَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ فَهِمْتُ هَذَا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏نَادَاهُ:‏‏‏‏ يَا مُحَمَّدُ، ‏‏‏‏‏‏يَا مُحَمَّدُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَحِيمًا، ‏‏‏‏‏‏رَفِيقًا، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا شَأْنُكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي مُسْلِمٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ، ‏‏‏‏‏‏أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا مُحَمَّدُ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي ظَمْآنٌ فَاسْقِنِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَذِهِ حَاجَتُكَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ هَذِهِ حَاجَتُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَفُودِيَ الرَّجُلُ بَعْدُ بِالرَّجُلَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَحَبَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَضْبَاءَ لِرَحْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَغَارَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبُوا بِالْعَضْبَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَكَانُوا إِذَا كَانَ اللَّيْلُ يُرِيحُونَ إِبِلَهُمْ فِي أَفْنِيَتِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَنُوِّمُوا لَيْلَةً، ‏‏‏‏‏‏وَقَامَتِ الْمَرْأَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَتْ لَا تَضَعُ يَدَهَا عَلَى بَعِيرٍ إِلَّا رَغَا، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى أَتَتْ عَلَى الْعَضْبَاءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةٍ ذَلُولٍ مُجَرَّسَةٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَكِبَتْهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَعَلَتْ لِلَّهِ عَلَيْهَا إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ لَتَنْحَرَنَّهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ عُرِفَتِ النَّاقَةُ نَاقَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَجِيءَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏وَأُخْبِرَ بِنَذْرِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ بِئْسَ مَا جَزَيْتِيهَا أَوْ جَزَتْهَا، ‏‏‏‏‏‏إِنِ اللَّهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَنَّهَا، ‏‏‏‏‏‏لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَالْمَرْأَةُ هَذِهِ امْرَأَةُ أَبِي ذَرٍّ.
آدمی کو جس بات کا اختیار نہیں اس کی نذر کرنا
عمران بن حصین ؓ کہتے ہیں کہ عضباء ١ ؎ بنو عقیل کے ایک شخص کی تھی، حاجیوں کی سواریوں میں آگے چلنے والی تھی، وہ شخص گرفتار کر کے نبی اکرم کے پاس بندھا ہوا لایا گیا، اس وقت آپ ایک گدھے پر سوار تھے اور آپ ایک چادر اوڑھے ہوئے تھے، اس نے کہا: محمد! آپ نے مجھے اور حاجیوں کی سواریوں میں آگے جانے والی میری اونٹنی (عضباء) کو کس بنا پر پکڑ رکھا ہے، آپ نے فرمایا: ہم نے تمہارے حلیف ثقیف کے گناہ کے جرم میں پکڑ رکھا ہے ۔ راوی کہتے ہیں: ثقیف نے نبی اکرم کے اصحاب میں سے دو شخصوں کو قید کرلیا تھا۔ اس نے جو بات کہی اس میں یہ بات بھی کہی کہ میں مسلمان ہوں، یا یہ کہا کہ میں اسلام لے آیا ہوں، تو جب نبی اکرم آگے بڑھ گئے (آپ نے کوئی جواب نہیں دیا) تو اس نے پکارا: اے محمد! اے محمد! عمران کہتے ہیں: نبی اکرم رحم دل اور نرم مزاج تھے، اس کے پاس لوٹ آئے، اور پوچھا: کیا بات ہے؟ اس نے کہا: میں مسلمان ہوں، آپ نے فرمایا: اگر تم یہ پہلے کہتے جب تم اپنے معاملے کے مختار تھے تو تم بالکل بچ جاتے اس نے کہا: اے محمد! میں بھوکا ہوں، مجھے کھانا کھلاؤ، میں پیاسا ہوں مجھے پانی پلاؤ۔ عمران ؓ کہتے ہیں: نبی اکرم نے یہ سن کر فرمایا: یہی تمہارا مقصد ہے یا: یہی اس کا مقصد ہے ۔ راوی کہتے ہیں: پھر وہ دو آدمیوں کے بدلے فدیہ میں دے دیا گیا ٢ ؎ اور عضباء کو رسول اللہ نے اپنی سواری کے لیے روک لیا (یعنی واپس نہیں کیا) ۔ پھر مشرکین نے مدینہ کے جانوروں پر حملہ کیا اور عضباء کو پکڑ لے گئے، تو جب اسے لے گئے اور ایک مسلمان عورت کو بھی پکڑ لے گئے، جب رات ہوتی تو وہ لوگ اپنے اونٹوں کو اپنے کھلے میدانوں میں سستانے کے لیے چھوڑ دیتے، ایک رات وہ سب سو گئے، تو عورت (نکل بھاگنے کے ارادہ) سے اٹھی تو وہ جس اونٹ پر بھی ہاتھ رکھتی وہ بلبلانے لگتا یہاں تک کہ وہ عضباء کے پاس آئی، وہ ایک سیدھی سادی سواری میں مشاق اونٹنی کے پاس آئی اور اس پر سوار ہوگئی اس نے نذر مان لی کہ اگر اللہ نے اسے بچا دیا تو وہ اسے ضرور قربان کر دے گی۔ جب وہ مدینہ پہنچی تو اونٹنی نبی اکرم کی اونٹنی کی حیثیت سے پہچان لی گئی، نبی اکرم کو اس کی اطلاع دی گئی، آپ نے اسے بلوایا، چناچہ اسے بلا کر لایا گیا، اس نے اپنی نذر کے متعلق بتایا، آپ نے فرمایا: کتنا برا ہے جو تم نے اسے بدلہ دینا چاہا، اللہ نے اسے اس کی وجہ سے نجات دی ہے تو وہ اسے نحر کر دے، اللہ کی معصیت میں نذر کا پورا کرنا نہیں اور نہ ہی نذر اس مال میں ہے جس کا آدمی مالک نہ ہو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ عورت ابوذر کی بیوی تھیں۔
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/النذر ٣ (١٦٤١)، سنن النسائی/الأیمان ٣١ (٣٨٢١)، ٤١ (٣٨٦٠)، (تحفة الأشراف: ١٠٨٨٤)، وقد أخرجہ: سنن الترمذی/ السیر (١٥٦٨)، سنن ابن ماجہ/الکفارات ١٦ (٢١٢٤)، مسند احمد (٤/٤٢٦، ٤٣٠، ٤٣٢، ٤٣٣)، دی/ النذور ٣ (٢٣٨٢) (صحیح )
وضاحت: ١ ؎: ایک اونٹنی کا نام ہے۔ ٢ ؎: یعنی ثقیف نے اسے لے لیا اور اس کے بدلہ میں ان دونوں مسلمانوں کو چھوڑ دیا جنہیں انہوں نے پکڑ رکھا تھا۔
Top