صحيح البخاری - کھانے کا بیان - حدیث نمبر 5450
حدیث نمبر: 5450
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ. ح وَعَنْ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أُمَّهُ عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ مِنْ شَعِيرٍ جَشَّتْهُ وَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ فَدَعَوْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَمَنْ مَعِي، ‏‏‏‏‏‏فَجِئْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّهُ يَقُولُ وَمَنْ مَعِي، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ صَنَعَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَدَخَلَ فَجِيءَ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْءٌ.
دس دس آدمیوں کو اندر بلانے اور دس اور دس آدمیوں کے دسترخوان پر بیٹھنے کا بیان
ہم سے صلت بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے، ان سے جعد ابوعثمان نے ان سے انس ؓ نے اور (اس کی روایت حماد نے) ہشام سے بھی کی، ان سے محمد نے اور ان سے انس ؓ نے اور سنان ابوربیعہ سے (بھی کی) اور ان سے انس ؓ نے کہ ان کی والدہ ام سلیم ؓ نے ایک مد جَو لیا اور ان سے پیس کر اس کا خطيفة (آٹے کو دودھ میں ملا کر پکاتے ہیں) پکایا اور ان کے پاس جو گھی کا ڈبہ تھا اس میں اس پر سے گھی نچوڑا، پھر نبی کریم کی خدمت میں (بلانے کے لیے) بھیجا۔ میں نبی کریم کی خدمت میں گیا تو آپ اپنے صحابہ کے ساتھ تشریف رکھتے تھے۔ میں نے آپ کو کھانا کھانے کے لیے بلایا۔ آپ نے دریافت فرمایا اور وہ لوگ بھی جو میرے ساتھ ہیں؟ چناچہ میں واپس آیا اور کہا کہ نبی کریم تو فرماتے ہیں کہ جو میرے ساتھ موجود ہیں وہ بھی چلیں گے۔ اس پر ابوطلحہ آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! وہ تو ایک چیز ہے جو ام سلیم نے آپ کے لیے پکائی ہے۔ نبی کریم تشریف لائے اور کھانا آپ کے پاس لایا گیا۔ نبی کریم نے فرمایا کہ دس آدمیوں کو میرے پاس اندر بلا لو۔ چناچہ دس صحابہ داخل ہوئے اور کھانا پیٹ بھر کر کھایا پھر فرمایا دس آدمیوں کو میرے پاس اور بلا لو۔ یہ دس بھی اندر آئے اور پیٹ بھر کر کھایا پھر فرمایا اور دس آدمیوں کو بلا لو۔ اس طرح انہوں نے چالیس آدمیوں کا شمار کیا۔ اس کے بعد نبی کریم نے کھانا کھایا پھر آپ کھڑے ہوئے تو میں دیکھنے لگا کہ کھانے میں سے کچھ بھی کم نہیں ہوا۔
Narrated Anas (RA) : My mother, Um Sulaim, took a Mudd of barley grain, ground it and made porridge from it, and pressed (over it), a butter skin she had with her. Then she sent me to the Prophet, and I reached him while he was sitting with his companions. I invited him, whereupon he said, "And those who are with me? I returned and said, "He says, And those who are with me?" Abu Talha went out to him and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! It is just a meal prepared by Um Sulaim." The Prophet ﷺ entered and the food was brought to him. He said, "Let ten persons enter upon me." Those ten entered and ate their fill. Again he said, Let ten (more) enter upon me." Those ten entered and ate their fill. Then he said, "Let ten (more) enter upon me." He called forty persons in all Then Allahs Apostle ﷺ ate and got up. I started looking (at the food) to see if it decreased or not.
Top