Tafseer-e-Baghwi - Yunus : 4
اِلَیْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِیْعًا١ؕ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّا١ؕ اِنَّهٗ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیْدُهٗ لِیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ بِالْقِسْطِ١ؕ وَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِیْمٍ وَّ عَذَابٌ اَلِیْمٌۢ بِمَا كَانُوْا یَكْفُرُوْنَ
اِلَيْهِ : اسی کی طرف مَرْجِعُكُمْ : تمہارا لوٹ کر جانا جَمِيْعًا : سب وَعْدَ : وعدہ اللّٰهِ : اللہ حَقًّا : سچا اِنَّهٗ : بیشک وہی يَبْدَؤُا الْخَلْقَ : پہلی بار پیدا کرتا ہے ثُمَّ : پھر يُعِيْدُهٗ : دوبارہ پیدا کریگا لِيَجْزِيَ : تاکہ جزا دے الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو اٰمَنُوْا : ایمان لائے وَعَمِلُوا : اور انہوں نے عمل کیے الصّٰلِحٰتِ : نیک (جمع) بِالْقِسْطِ : انصاف کے ساتھ وَالَّذِيْنَ : اور وہ لوگ جو كَفَرُوْا : کفر کیا لَھُمْ : ان کے لیے شَرَابٌ : پینا ہے (پانی) مِّنْ : سے حَمِيْمٍ : کھولتا ہوا وَّعَذَابٌ : اور عذاب اَلِيْمٌ : دردناک بِمَا : کیونکہ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ : وہ کفر کرتے تھے
اسی کے پاس تم سب کو لوٹ کر جانا ہے۔ خدا کا وعدہ سچا ہے۔ وہی خلقت کو پہلی بار پیدا کرتا ہے پھر وہی اس کو دوبارہ پیدا کرے گا۔ تاکہ ایمان والوں اور نیک کام کرنے والوں کو انصاف کے ساتھ بدلہ دے۔ اور جو کافر ہیں ان کے لئے پینے کو نہایت گرم پانی اور درد دینے والا عذاب ہوگا کیونکہ (خدا سے) انکار کرتے تھے۔
(4) ” الیہ مرجعکم جمعیا ً وعد اللہ حقاً “ سچا ہے وعدہ اس کا خلاف نہ ہوگا ۔ یہ مصدر کی وجہ سے منصوب یعنی ” وعدکم وعداً حقاً “ انہ یبدوا الخلق ثم یعیدہ “ یعنی ابتداء ان کو زندہ کیا پھر ان کو موت دے گا پھر ان کو زندہ کرے گا ۔ اکثر کی قرأت ” انہ “ الف کی زیر کے ساتھ ہے استئناف کی بناء پر اور ابو جعفر نے ” انہ “ زبر کے ساتھ پڑھا ہے۔ یعنی ” بانہ “ ( اس وجہ سے) یا ” لانہ “ ( اس لیے) ہے۔ ” لیجزی الذی امنوا وعملوا الصالحات بالقسط “ انصاف کے ساتھ ” والذین کفروا لھم شراب من حمیم “ گرم پانی کہ اس کی حرارت انتہاء کو پہنچ چکی ہو ۔ ” و عذاب الیم بما کانوا یکفرون “۔
Top