Kashf-ur-Rahman - Hud : 26
اَنْ لَّا تَعْبُدُوْۤا اِلَّا اللّٰهَ١ؕ اِنِّیْۤ اَخَافُ عَلَیْكُمْ عَذَابَ یَوْمٍ اَلِیْمٍ
اَنْ : کہ لَّا تَعْبُدُوْٓا : نہ پرستش کرو تم اِلَّا : سوائے اللّٰهَ : اللہ اِنِّىْٓ اَخَافُ : بیشک میں ڈرتا ہوں عَلَيْكُمْ : تم پر عَذَابَ : عذاب يَوْمٍ اَلِيْمٍ : دکھ دینے والا دن
اور یہ سمجھاتا ہوں کہ تم سوائے خدا کے کسی کی عبادت نہ کرو بلاشبہ میں تمہارے متعلق ایک درد ناک عذاب سے ڈرتا ہوں
26 کہ سوائے اللہ تعالیٰ کے تم کسی کی عبادت نہ کرو یقین جانو ! کہ میں تمہارے متعلق ایک دردناک دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں یعنی اگر شرک سے باز نہ آئو گے تو تم پر مجھے ایک دردناک دن کے عذاب کا ڈر ہے خواہ وہ قیامت کا دن ہو یا دنیا میں طوفان کے عذاب کا دن ہو۔
Top