Kashf-ur-Rahman - Hud : 54
اِنْ نَّقُوْلُ اِلَّا اعْتَرٰىكَ بَعْضُ اٰلِهَتِنَا بِسُوْٓءٍ١ؕ قَالَ اِنِّیْۤ اُشْهِدُ اللّٰهَ وَ اشْهَدُوْۤا اَنِّیْ بَرِیْٓءٌ مِّمَّا تُشْرِكُوْنَۙ
اِنْ : نہیں نَّقُوْلُ : ہم کہتے اِلَّا : مگر اعْتَرٰىكَ : تجھے آسیب پہنچایا ہے بَعْضُ : کسی اٰلِهَتِنَا : ہمارا معبود بِسُوْٓءٍ : بری طرح قَالَ : اس نے کہا اِنِّىْٓ : بیشک میں اُشْهِدُ : گواہ کرتا ہوں اللّٰهَ : اللہ وَاشْهَدُوْٓا : اور تم گواہ رہو اَنِّىْ : بیشک میں بَرِيْٓءٌ : بیزار ہوں مِّمَّا : ان سے تُشْرِكُوْنَ : تم شریک کرتے ہو
تو صرف یہ کہتے ہیں کہ ہمارے معبودوں میں سے کسی معبود نے تجھ کو بری طرح جنوں میں مبتلا کردیا ہے ہود (علیہ السلام) نے کہا میں خدا کو گواہ بناتا ہوں اور تم بھی اس بات پر گواہ رہو جن کو تم خدا کے سوا عبادت میں شریک کرتے ہو میں ان سے سخت بیزار ہوں
54 ہم تو صرف یہ کہتے ہیں کہ ہمارے معبودوں میں سے کسی معبود نے تجھ کو بری طرح جھپٹ لیا ہے اور کسی خرابی میں مبتلا کردیا ہے ہود (علیہ السلام) نے فرمایا تم جو یہ کہتے ہو کہ تمہارے معبودوں میں سے کسی نے مجھ کو جنون میں مبتلا کردیا ہے تو میں اللہ تعالیٰ کو گواہ کرتا ہوں اور تم کو بھی اس بات پر گواہ رہو کہ ان تمام چیزوں میں بالکل بیزار ہوں جن کو تم نے خدا کے سوا عبادت میں شریک کر رکھا ہے یعنی مجھ کو جھپٹایا جنون یا آسیب کا اثر ہوگیا تو تم سے صاف طورپر کہتا ہوں اور خدا کو گواہ کرتا ہوں اور تم بھی سن کر گواہ ہو جائو کہ میں ان معبودوں سے بالکل بیزار ہوں جن کو تم خدا کے سوا اس کی عبادت میں شریک کرتے ہو۔
Top