Mutaliya-e-Quran - Yunus : 37
وَ مَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَنْ یُّفْتَرٰى مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَ لٰكِنْ تَصْدِیْقَ الَّذِیْ بَیْنَ یَدَیْهِ وَ تَفْصِیْلَ الْكِتٰبِ لَا رَیْبَ فِیْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ۫
وَ : اور مَا كَانَ : نہیں ہے هٰذَا : یہ۔ اس الْقُرْاٰنُ : قرآن اَنْ يُّفْتَرٰي : کہ وہ بنا لے مِنْ : سے دُوْنِ اللّٰهِ : اللہ کے بغیر وَلٰكِنْ : اور لیکن تَصْدِيْقَ : تصدیق الَّذِيْ : اس کی جو بَيْنَ يَدَيْهِ : اس سے پہلے وَتَفْصِيْلَ : اور تفصیل الْكِتٰبِ : کتاب لَا رَيْبَ : کوئی شک نہیں فِيْهِ : اس میں مِنْ : سے رَّبِّ : رب الْعٰلَمِيْنَ : تمام جہانوں
اور یہ قرآن وہ چیز نہیں ہے جو اللہ کی وحی و تعلیم کے بغیر تصنیف کر لیا جائے بلکہ یہ تو جو کچھ پہلے آ چکا تھا اس کی تصدیق اور الکتاب کی تفصیل ہے اِس میں کوئی شک نہیں کہ یہ فرمانروائے کائنات کی طرف سے ہے
وَمَا كَانَ [ اور نہیں ہے ] هٰذَا الْقُرْاٰنُ [یہ قرآن ] اَنْ [ کہ ] يُّفْتَرٰي [ اس کو گھڑاجائے ] مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ [ اللہ کے علاوہ (کسی) سے ] وَلٰكِنْ [ اور لیکن (یعنی بلکہ ) ] تَصْدِيْقَ الَّذِيْ [ اس کی تصدیق کرتا ہے جو ] بَيْنَ يَدَيْهِ [ اس سے پہلے ہے ] وَتَفْصِيْلَ الْكِتٰبِ [ اور تمام فرائض کو کھول کر بیان کرتا ہے ] لَا رَيْبَ [ کسی قسم کا کوئی شک نہیں ہے ] فِيْهِ [ جس میں ] مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ [ تمام جہانوں کے پروردگار کی طرف سے (ہونے میں)]
Top