Mutaliya-e-Quran - Al-Ghaafir : 37
اَسْبَابَ السَّمٰوٰتِ فَاَطَّلِعَ اِلٰۤى اِلٰهِ مُوْسٰى وَ اِنِّیْ لَاَظُنُّهٗ كَاذِبًا١ؕ وَ كَذٰلِكَ زُیِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوْٓءُ عَمَلِهٖ وَ صُدَّ عَنِ السَّبِیْلِ١ؕ وَ مَا كَیْدُ فِرْعَوْنَ اِلَّا فِیْ تَبَابٍ۠   ۧ
اَسْبَابَ : راستے السَّمٰوٰتِ : آسمانوں فَاَطَّلِعَ : پس جھانک لوں اِلٰٓى : طرف، کو اِلٰهِ مُوْسٰى : موسیٰ کے معبود وَاِنِّىْ : اور بیشک میں لَاَظُنُّهٗ : اسے البتہ گمان کرتا ہوں كَاذِبًا ۭ : جھوٹا وَكَذٰلِكَ : اور اسی طرح زُيِّنَ : آراستہ دکھائے لِفِرْعَوْنَ : فرعون کو سُوْٓءُ عَمَلِهٖ : اس کے بُرے اعمال وَصُدَّ : اور وہ روک دیا گیا عَنِ : سے السَّبِيْلِ ۭ : (سیدھے) راستے وَمَا كَيْدُ : اور نہیں تدبیر فِرْعَوْنَ : فرعون اِلَّا : مگر، صرف فِيْ تَبَابٍ : تباہی میں
آسمانوں کے راستوں تک، اور موسیٰؑ کے خدا کو جھانک کر دیکھوں مجھے تو یہ موسیٰؑ جھوٹا ہی معلوم ہوتا ہے" اس طرح فرعون کے لیے اس کی بد عملی خوشنما بنا دی گئی اور وہ راہ راست سے روک دیا گیا فرعون کی ساری چال بازی (اُس کی اپنی) تباہی کے راستہ ہی میں صرف ہوئی
اَسْبَابَ السَّمٰوٰتِ [ جو آسمانوں کی سیڑھی ہے ] فَاَطَّلِعَ [ نتیجتا میں جھانکوں ] اِلٰٓى اِلٰهِ مُوْسٰى [ موسیٰ کے الہ کی طرف ] وَاِنِّىْ لَاَظُنُّهٗ [ اور وہ بیشک میں یقینا خیال کرتا ہوں اس کو ] كَاذِبًا ۭ [ جھوٹا ] وَكَذٰلِكَ زُيِّنَ [ اور اس طرح خوشنما کیا گیا ] لِفِرْعَوْنَ [ فرعون کے لئے ] سُوْۗءُ عَمَلِهٖ [ اس کے عمل کی برائی کو ] وَصُدَّ [ اور وہ روک دیا گیا ] عَنِ السَّبِيْلِ ۭ [راستے سے ] وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ [ اور نہیں تھی فرعون کی چالبازی ] اِلَّا فِيْ تَبَابٍ [ مگر ہلاکت میں ]
Top