Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 59
وَ عِنْدَهٗ مَفَاتِحُ الْغَیْبِ لَا یَعْلَمُهَاۤ اِلَّا هُوَ١ؕ وَ یَعْلَمُ مَا فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ١ؕ وَ مَا تَسْقُطُ مِنْ وَّرَقَةٍ اِلَّا یَعْلَمُهَا وَ لَا حَبَّةٍ فِیْ ظُلُمٰتِ الْاَرْضِ وَ لَا رَطْبٍ وَّ لَا یَابِسٍ اِلَّا فِیْ كِتٰبٍ مُّبِیْنٍ
وَعِنْدَهٗ : اور اس کے پاس مَفَاتِحُ : کنجیاں الْغَيْبِ : غیب لَا : نہیں يَعْلَمُهَآ : ان کو جانتا اِلَّا : سوا هُوَ : وہ وَيَعْلَمُ : اور جانتا ہے مَا : جو فِي الْبَرِّ : خشکی میں وَالْبَحْرِ : اور تری وَمَا : اور نہیں تَسْقُطُ : گرتا مِنْ : کوئی وَّرَقَةٍ : کوئی پتا اِلَّا : مگر يَعْلَمُهَا : وہ اس کو جانتا ہے وَلَا حَبَّةٍ : اور نہ کوئی دانہ فِيْ : میں ظُلُمٰتِ : اندھیرے الْاَرْضِ : زمین وَلَا رَطْبٍ : اور نہ کوئی تر وَّلَا : اور نہ يَابِسٍ : خشک اِلَّا : مگر فِيْ : میں كِتٰبٍ : کتاب مُّبِيْنٍ : روشن
اُسی کے پاس غیب کی کنجیاں ہیں جنہیں اس کے سوا کوئی نہیں جانتا بحر و بر میں جو کچھ ہے سب سے وہ واقف ہے درخت سے گرنے والا کوئی پتہ ایسا نہیں جس کا اسے علم نہ ہو زمین کے تاریک پردوں میں کوئی دانہ ایسا نہیں جس سے وہ باخبر نہ ہو خشک و ترسب کچھ ایک کھلی کتاب میں لکھا ہوا ہے
وَعِنْدَهٗ [ اور اس ہی کے پاس ] مَفَاتِحُ الْغَيْبِ [ غیب کی کنجیاں ] لَا يَعْلَمُهَآ [ نہیں جانتا ان کو ] اِلَّا [ مگر ] هُوَ ۭ [ وہ ] وَيَعْلَمُ [ اور وہ جانتا ہے ] مَا [ اس کو جو ] فِي الْبَرِّ [ خشکی میں ہے ] وَالْبَحْرِ ۭ [ اور پانی میں ہے ] وَمَا تَسْقُطُ [ اور نہی گرتا ] مِنْ وَّرَقَةٍ [ کوئی بھی پتہ ] اِلَّا [ مگر ] يَعْلَمُهَا [ وہ جانتا ہے اس کو ] وَلَا [ اور نہیں (گرتا)] حَبَّةٍ [ کوئی بھی دانہ ] فِيْ ظُلُمٰتِ الْاَرْضِ [ زمین کے اندھیروں میں ] وَلَا [ اور نہیں (گرتی)] رَطْبٍ [ کوئی بھی ترچیز ] وَّلَا [ مگر ] يَابِسٍ [ کوئی بھی خشک چیز ] اِلَّا [ مگر ] فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ [ وہ ہے ایک واضح کتاب میں ]
Top