Mutaliya-e-Quran - Al-A'raaf : 53
هَلْ یَنْظُرُوْنَ اِلَّا تَاْوِیْلَهٗ١ؕ یَوْمَ یَاْتِیْ تَاْوِیْلُهٗ یَقُوْلُ الَّذِیْنَ نَسُوْهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ١ۚ فَهَلْ لَّنَا مِنْ شُفَعَآءَ فَیَشْفَعُوْا لَنَاۤ اَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَیْرَ الَّذِیْ كُنَّا نَعْمَلُ١ؕ قَدْ خَسِرُوْۤا اَنْفُسَهُمْ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ۠   ۧ
هَلْ : کیا يَنْظُرُوْنَ : وہ انتظار کر رہے ہیں اِلَّا : مگر (یہی کہ) تَاْوِيْلَهٗ : اسکا کہنا پورا ہوجائے يَوْمَ : جس دن يَاْتِيْ : آئے گا تَاْوِيْلُهٗ : اس کا کہا ہوا يَقُوْلُ : کہیں گے الَّذِيْنَ : وہ لوگ جو نَسُوْهُ : انہوں نے بھلا دیا مِنْ قَبْلُ : پہلے سے قَدْ جَآءَتْ : بیشک لائے رُسُلُ : رسول (جمع) رَبِّنَا : ہمارا رب بِالْحَقِّ : حق فَهَلْ : تو کیا ہیں لَّنَا : ہمارے لیے مِنْ : کوئی شُفَعَآءَ : سفارش کرنیوالے فَيَشْفَعُوْا : کہ سفارش کریں لَنَآ : ہماری اَوْ نُرَدُّ : یا ہم لوٹائے جائیں فَنَعْمَلَ : سو ہم کریں غَيْرَ الَّذِيْ : اس کے خلاف جو كُنَّا نَعْمَلُ : ہم کرتے تھے قَدْ خَسِرُوْٓا : بیشک نقصان کیا انہوں نے اَنْفُسَهُمْ : اپنی جانیں وَضَلَّ : اور گم ہوگیا عَنْهُمْ : ان سے مَّا : جو كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ : وہ افترا کرتے (جھوٹ گھڑتے تھے)
اب کیا یہ لوگ اِس کے سوا کسی اور بات کے منتظر ہیں کہ وہ انجام سامنے آ جائے جس کی یہ کتاب خبر دے رہی ہے؟ جس روز وہ انجام سامنے آ گیا وہی لوگ جنہوں نے اسے نظر انداز کر دیا تھا کہیں گے کہ "واقعی ہمارے رب کے رسول حق لے کر آئے تھے، پھر کیا اب ہمیں کچھ سفارشی ملیں گے جو ہمارے حق میں سفارش کریں؟ یا ہمیں دوبارہ واپس ہی بھیج دیا جائے تاکہ جو کچھ ہم پہلے کرتے تھے اس کے بجائے اب دوسرے طریقے پر کام کر کے دکھائیں" انہوں نے اپنے آپ کو خسارے میں ڈال دیا اور وہ سارے جھوٹ جو انہوں نے تصنیف کر رکھے تھے آج ان سے گم ہو گئے
هَلْ يَنْظُرُوْنَ [ وہ لوگ کیا انتظار کرتے ہیں ] اِلَّا [ سوائے ] تَاْوِيْلَهٗ ۭ [ اس کے انجام کار کے ] يَوْمَ [ جس دن ] يَاْتِيْ [ آئے گا ] تَاْوِيْلُهٗ [ اس کا انجام ] يَقُوْلُ [ تو کہیں گے ] الَّذِيْنَ [ وہ لوگ جو ] نَسُوْهُ [ بھولے اس کو ] مِنْ قَبْلُ [ اس سے پہلے ] قَدْ جَاۗءَتْ [ لائے تھے ] رُسُلُ رَبِّنَا [ ہمارے رب کے رسول ] بِالْحَقِّ ۚ [ حق کو ] فَهَلْ [ تو کیا ] لَّنَا [ ہمارے لیے ] مِنْ شُفَعَاۗءَ [ کوئی بھی شفاعت کرنے والا ہے ] فَيَشْفَعُوْا [ تاکہ وہ شفاعت کریں ] لَنَآ [ ہماری ] اَوْ [ یا ] نُرَدُّ [ ہم لوٹائے جائیں ] فَنَعْمَلَ [ نتیجا ہم عمل کریں ] غَيْرَ الَّذِيْ [ اس کے علاوہ جو ] كُنَّا نَعْمَلُ ۭ [ ہم کیا کرتے تھے ] قَدْ خَسِرُوْٓا [ انہوں نے گھاٹے میں ڈالا ہے ] اَنْفُسَهُمْ [ اپنے آپ کو ] وَضَلَّ [ اور گم ہوا ] عَنْهُمْ [ ان سے ] مَّا [ وہ جو ] كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ [ وہ لوگ گھڑتے تھے ] ترکیب : (آیت ۔ 53) تاویلہ کی ضمیر مفعولی بکتب کے لیے ہے اور نسوہ کی ضمیر مفعولی بھی کتاب کے لیے ہے ۔ فیشفعوا اور فنعمل کے فاسببیہ ہیں ۔
Top