Mutaliya-e-Quran - Al-Anfaal : 16
وَ مَنْ یُّوَلِّهِمْ یَوْمَئِذٍ دُبُرَهٗۤ اِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ اَوْ مُتَحَیِّزًا اِلٰى فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَ مَاْوٰىهُ جَهَنَّمُ١ؕ وَ بِئْسَ الْمَصِیْرُ
وَمَنْ : اور جو کوئی يُّوَلِّهِمْ : ان سے پھیرے يَوْمَئِذٍ : اس دن دُبُرَهٗٓ : اپنی پیٹھ اِلَّا : سوائے مُتَحَرِّفًا : گھات لگاتا ہوا لِّقِتَالٍ : جنگ کے لیے اَوْ : یا مُتَحَيِّزًا : جا ملنے کو اِلٰي : طرف فِئَةٍ : اپنی جماعت فَقَدْ بَآءَ : پس وہ لوٹا بِغَضَبٍ : غصہ کے ساتھ مِّنَ : سے اللّٰهِ : اللہ وَمَاْوٰىهُ : اور اسکا ٹھکانہ جَهَنَّمُ : جہنم وَبِئْسَ : اور بری الْمَصِيْرُ : پلٹنے کی جگہ (ٹھکانہ)
جس نے ایسے موقع پر پیٹھ پھیری، الا یہ کہ جنگی چال کے طور پر ایسا کرے یا کسی دُوسری فوج سے جا ملنے کے لیے، تو وہ اللہ کے غضب میں گھِر جائے گا، اُس کا ٹھکانہ جہنم ہوگا، اور وہ بہت بُری جائے بازگشت ہے
[ وَمَنْ : اور جو ] [ يُّوَلِّهِمْ : پھیرے گا ان سے ] [ يَوْمَىِٕذٍ : اس دن ] [ دُبُرَهٗٓ: اپنی پیٹھ کو ] [ اِلَّا : سوائے اس کے کہ ] [ مُتَحَرِّفًا : جھکائی دینے والا ہوتے ہوئے ] [ لِّقِتَالٍ : قتال کے لیے ] [ اَوْ : یا ] [ مُتَحَيِّزًا : ملنے والا ہوتے ہوئے ] [ اِلٰي فِئَةٍ : کسی جماعت کی طرف ] [ فَقَدْ بَاۗءَ : تو وہ لوٹا ہے ] [ بِغَضَبٍ : ایک غضب کے ساتھ ] [ مِّنَ اللّٰهِ : اللہ (کی طرف) سے ] [ وَمَاْوٰىهُ : اور اس کا ٹھکانہ ] [ جَهَنَّمُ ۭ : جہنم ہے ] [ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ : اور کتنی بری ہے لوٹنے کی جگہ ] ح و ز ۔ (ن) : حوزا ۔ اکٹھا کرنا ۔ جمع کرنا ۔ (تفعل ) تحوزا ، سانپ کا کنڈلی مارنا ۔ حمایتی سے جاملنا ۔ متحیر ۔ اسم الفاعل ہے۔ جا ملنے والا۔ زیر مطالعہ آیت ۔ 16 ۔
Top