Kashf-ur-Rahman - Al-Anfaal : 52
وَ یٰقَوْمِ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوْبُوْۤا اِلَیْهِ یُرْسِلِ السَّمَآءَ عَلَیْكُمْ مِّدْرَارًا وَّ یَزِدْكُمْ قُوَّةً اِلٰى قُوَّتِكُمْ وَ لَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِیْنَ
وَيٰقَوْمِ : اور اے میری قوم اسْتَغْفِرُوْا : تم بخشش مانگو رَبَّكُمْ : اپنا رب ثُمَّ : پھر تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ : اس کی طرف رجوع کرو يُرْسِلِ : وہ بھیجے گا السَّمَآءَ : آسمان عَلَيْكُمْ : تم پر مِّدْرَارًا : زور کی بارش وَّيَزِدْكُمْ : اور تمہیں بڑھائے گا قُوَّةً : قوت اِلٰي : طرف (پر) قُوَّتِكُمْ : تمہاری قوت وَلَا تَتَوَلَّوْا : اور روگردانی نہ کرو مُجْرِمِيْنَ : مجرم ہو کر
اور اے میری قوم تم اپنے رب سے بخشش طلب کرو پھر آئندہ کیلئے اس کی بارگاہ میں رجوع کرو وہ تم پر لگاتار مینہ برسائے گا اور تمہیں قوت دے کر تمہاری طاقت میں مزید اضافہ کرے گا اور گنہگار بن کر ایمان سے روگردانی نہ کرو
52 اور اے میری قوم تم اپنے پروردگار سے بخشش اور مغفرت طلب کرو پھر آئندہ کے لئے بھی اس کی بارگاہ میں رجوع کرو تم پر وہ خوب مینہ برسائے گا اور لگاتار بارشیں آسمان سے برسائے گا اور تمہیں قوت دے کر تمہاری طاقت و قوت میں ترقی دے گا اور گنہگار رہ کر ایمان سے روگردانی نہ کرو یعنی شرک و کفر سے توبہ کرو اور ایمان لے آئو اور عبادت کے ساتھ متوجہ رہو پس ایمان و عمل صالح کی برکت سے رزق کی کشائش بھی ہوگی اور جسمانی قوت کے ساتھ روحانی قوت بھی پیدا ہوگی اور مجرم رہ کر پیٹھ پھیرو گے تو سز ا کے مستحق ہوگے۔
Top