Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Al-Ghaashiya : 3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌۙ
عَامِلَةٌ
: عمل کرنے والے
نَّاصِبَةٌ
: مشقت اٹھانیوالے
(وہ) محنت کرنے والے تھے (لیکن آخرت میں) تھکے ہوئے ہوں گے
وہ محنت کرنے والے تھے لیکن آخرت میں تھکے ہوئے ہوں گے 3 ؎ یہ وہ لوگ ہیں جو دنیا میں بہت محنت و مشقت کرتے رہے تھے لیکن ان کی ساری محنت و مشقت دنیا کی خاطر تھی اس میں آخرت کے لیے انہوں نے کچھ نہیں کیا ہوگا کیونکہ قیامت کے تو وہ منکر تھے اور اس کو مانتے ہی نہ تھے اس لیے ان لوگوں کا ذکر فرمایا جا رہا ہے کہ یہ وہ لوگ ہیں جو دنیا میں عمل کر کے تھک گئے ، انہوں نے جو کچھ دین کے نام پر کیا وہ بھی بدعات تھیں جن کا نام انہوں نے یا ان کے آبائو اجداد نے یا انکے پیروں اور مرشدوں نے اور مذہبی پروہتوں نے ان کو باور کرایا ہوگا کہ یہ دین کے کام ہیں حالانکہ ان کا دین سے دور کا بھی واسطہ نہیں ہوگا۔ اس وقت آپ غور کریں گے تو آپ کو معلوم ہوجائے گا کہ یہ وہ لوگ ہیں جو اس وقت بھی کثرت سے موجود ہیں کہ دین کے نام پر انہوں نے جتنے کام اختیار کیے ہیں ان میں سے کسی ایک کا تعلق بھی اسلام کے ساتھ نہیں ہے جو لوگ غیر اللہ کی نذر و نیاز کا نظریہ رکھتے ہیں اور نیاز کے نام سے کھانے پکاتے اور تقسیم کرتے ہیں اور اس کا نام انہوں نے گیارہوں شریف ، نیاز شریف اور بھنڈار رکھا ہے لیکن کبھی کسی دربار کی نذر چڑھا رہے ہیں اور کبھی کسی دربار کی طرف بھاگ دوڑ رہے ہیں اور نہایت اہتمام سے یہ کام کرتے ہیں ۔ وہ سمجھتے ہیں کہ یہ دین کا کام کر رہے ہیں ۔ اس طرح تیسرے ، چوتھے ، ساتویں ، دسویں ، چالیسویں اور برسی کا نام ان کو دیتے ہیں اور کسی کو قل کی رسم قرار دیتے ہیں ۔ ان سارے کاموں میں بڑے اہتمام سے لگے ہیں یہ وہی ہیں جن کے متعلق اس جگہ صرف دو لفظ میں ان کی ساری تاریخ بند کردی ہے کہ یہ مشقت میں لگے رہے ہیں اور اس طرح محنت و مشقت کرتے رہے ہیں کہ یہ کام کر کے تھک گئے کیونکہ انہوں نے وقت بھی لگایا اور پیسہ بھی خرچ کا لیکن اس کا کچھ حاصل نہ ہوا کیونکہ انہوں نے جو کچھ کیا اس کا تعلق دین سے بالکل نہیں تھا۔ اس طرح انہوں نے جو محنت و مشقت کی ساری رائیگاں گئی کیونک وہ سب بیکار تھی ۔ جس گاڑی پر آدمی کو سوار ہونا تھا اس کا وقت تین بجے کا تھا لیکن وہ ٹھیک اپنے گھر سے تین بجے نکلا اور بھاگ بھاگ کر تھک گیا اور سٹیشن پر پہنچا تو پسینہ سے شرابور تھا اور سانس پھولی ہوئی تھی ، اس کی ہوائیاں اڑی ہوئی تھیں لیکن گاڑی تو اس وقت ہی چھوٹ چکی تھی جب وہ گھر سے نکلام تھا اب اس کی اس محنت کا کوئی نتیجہ ہرگز نہیں نکلے گا بلکہ اگر اب اس کو دوسری گاڑی پر جانا ہے تو بھی اس جگہ بیٹھ کر بور ہوگا اور اس کے علاوہ اس کو کچھ حاصل نہ ہوگا اور وہ ٹکٹ جو اس نے خریدی تھی وہ بھی تقریباً ضائع ہوگئی یہی حال اس بدعت کے کمانے والے کا ہے کہ جس کام کو وہ دین کے نام سے کرتا رہا اس کا دین سے کوئی تعلق نہ تھا اس لے قیامت کے روز وہ اسی طرح خالی ہاتھ ہوگا جس طرح کچھ نہ کرنے والے خالی ہاتھ ہوں گے بلکہ اس کی حالت ان سے بھی گئی گزری ہوگی اس لیے کہ ایک تو وہ بہت عمل کرنے والا تھا اور دوسرے اس کو اس وقت اس لائن میں کھڑا کرلیا جائے گا جو بدعتوں کے مرتکبین کی لگائی گئی ہوگی اور اس طرح کا دوہرا نقصان ہوگا ۔ بہر حال یہ جو ہم نے عرض کیا ہے اس کو کسی مفسر نے بیان نہیں کیا بلکہ سب نے دوزخ میں پہنچ کر عمل کرنے کا ذکر کیا ہے کہ وہ لوگ دوزخ میں کام پر لگائے گئے ہوں گے اور وہاں کام کر کے تھک چکے ہوں گے حالانکہ کتاب و سنت میں اس کو کوئی مثال نہیں ملتی کیونکہ دوزخ میں کسی انسان کا بطور سزا بھی کام کرنا ثابت نہیں ہے کیونکہ وہ دارالعمل نہیں ہے کہ اس میں عمل کا کوئی تصور ہو خواہ وہ اچھا عمل ہو یا برا ۔ پورا قرآن کریم آپ کے سامنے ہے جس طرح جنت میں کسی جنتی کو کوئی کام نہیں کرنا ہوگا اسی طرح کسی دوزخ کو بھی دوزخ میں کوئی کام نہیں کرنا ۔ ہاں ! جنت والوں کو جو انعامات دیئے جائیں گے وہ ان میں خوش ہوں گے اور اہل دوزخ کو جو کچھ کھانے کے لیے پیش کیا جائے گا وہی ان کے لیے سزا کا سماں پیدا کر دے گا جب کہ ان کو تھوہر کھانا پڑے گا اور پیپ پینا پڑے گی اور پھر کھولتا ہوا پانی ان کو پلایا جائے گا اور صرف یہی نہیں بلکہ ان کو جلتی ہوئی آگ میں پھینکا جائے گا اور پھر اس پر طرہ یہ کہ ان کے لیے موت بھی نہیں ہوگی کہ موت ہی سے اس سزا سے بچ سکنے کی ان کو کوئی امیدہو۔
Top