Kashf-ur-Rahman - Al-A'raaf : 188
قُلْ لَّاۤ اَمْلِكُ لِنَفْسِیْ نَفْعًا وَّ لَا ضَرًّا اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ١ؕ وَ لَوْ كُنْتُ اَعْلَمُ الْغَیْبَ لَا سْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَیْرِ١ۛۖۚ وَ مَا مَسَّنِیَ السُّوْٓءُ١ۛۚ اِنْ اَنَا اِلَّا نَذِیْرٌ وَّ بَشِیْرٌ لِّقَوْمٍ یُّؤْمِنُوْنَ۠   ۧ
قُلْ : کہ دیں لَّآ اَمْلِكُ : میں مالک نہیں لِنَفْسِيْ : اپنی ذات کے لیے نَفْعًا : نفع وَّ : اور لَا : نہ ضَرًّا : نقصان اِلَّا : مگر مَا : جو شَآءَ اللّٰهُ : چاہے اللہ وَلَوْ : اور اگر كُنْتُ : میں ہوتا اَعْلَمُ : جانتا الْغَيْبَ : غیب لَاسْتَكْثَرْتُ : میں البتہ جمع کرلیتا مِنَ : سے الْخَيْر : بہت بھلائی وَمَا مَسَّنِيَ : اور نہ پہنچتی مجھے السُّوْٓءُ : کوئی برائی اِنْ : بس۔ فقط اَنَا : میں اِلَّا : مگر (صرف) نَذِيْرٌ : ڈرانے والا وَّبَشِيْرٌ : اور خوشخبری سنانے والا لِّقَوْمٍ : لوگوں کے لیے يُّؤْمِنُوْنَ : ایمان رکھتے ہیں
آپ فرما دیجئے کہ میں خود اپنی ذات کے لئے نہ کسی نفع کا اختیار رکھتا ہوں نہ کسی ضرر کا مگر جو اللہ چاہتا ہے وہ ہوتا ہے اور اگر میں غیب داں ہوتا تو میں بہت سے فائدے اپنے لئے حاصل کرلیا کرتا اور مجھ کو کبھی کوئی نقصان نہ پہنچتا میں تو صرف ڈرانے والا اور خوش خبری دینے والا ہوں ان لوگوں کو جو میری بات مانتے ہیں۔
188 آپ ان سے کہہ دیجئے کہ میں تو خود اپنی ذات کے لئے بھی کسی نفع کا اختیار نہیں رکھتا ہوں نہ کسی ضرر و نقصان کا اختیار رکھتا ہوں مگر ہاں جو اللہ تعالیٰ چاہتا ہے وہ ہوتا ہے اور اگر اللہ چاہتا ہے اور کسی نقصان سے مجھ کو باخبر کردیتا ہے تو میں اس کے حکم سے بچ جاتا ہوں اسی طرح کسی نفع کی بات سے مجھ کو مطلع کردیتا ہے تو میں اس کے حکم سے وہ نفع حاصل کرلیتا ہوں اور اگر میں غیب داں ہوتا اور مجھ کو جملہ مغیبات کا علم ہوتا تو میں بکثرت منافع اور بھلائیاں حاصل کرلیتا اور مجھ کو کوئی ضرر اور برائی نہیں پہنچتی اور میں کبھی کوئی نقصان نہ اٹھاتا میں تو صرف ان لوگوں کے لئے جو ایمان رکھتے ہیں اور میری بات مانتے ہیں ڈرانے والا اور خوش خبری سنانے والا ہوں۔ یعنی جملہ مغیبات الٰہیہ کا مجھ کو علم نہیں وہ جس بات سے آگاہ کردیتا ہے اس کی خبر مجھ کو ہوجاتی ہے قیامت کے واقع ہونے کی تاریخ مجھ کو نہیں بتائی اس لئے میں اس کے متعلق کچھ نہیں کہہ سکتا۔
Top