Tafseer-al-Kitaab - An-Nahl : 75
ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوْكًا لَّا یَقْدِرُ عَلٰى شَیْءٍ وَّ مَنْ رَّزَقْنٰهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ یُنْفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَّ جَهْرًا١ؕ هَلْ یَسْتَوٗنَ١ؕ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ١ؕ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ
ضَرَبَ : بیان کیا اللّٰهُ : اللہ مَثَلًا : ایک مثال عَبْدًا : ایک غلام مَّمْلُوْكًا : ملک میں آیا ہوا لَّا يَقْدِرُ : وہ اختیار نہیں رکھتا عَلٰي : پر شَيْءٍ : کسی شئے وَّمَنْ : اور جو رَّزَقْنٰهُ : ہم نے اسے رزق دیا مِنَّا : اپنی طرف سے رِزْقًا : رزق حَسَنًا : اچھا فَهُوَ : سو وہ يُنْفِقُ : خرچ کرتا ہے مِنْهُ : اس سے سِرًّا : پوشیدہ وَّجَهْرًا : اور ظاہر هَلْ : کیا يَسْتَوٗنَ : وہ برابر ہیں اَلْحَمْدُ : تمام تعریف لِلّٰهِ : اللہ کے لیے بَلْ : بلکہ اَكْثَرُهُمْ : ان میں سے اکثر لَا يَعْلَمُوْنَ : نہیں جانتے
اللہ ایک مثال بیان کرتا ہے (اس پر غور کرو) ۔ ایک غلام ہے دوسرے کی ملک، جو کسی بات کا اختیار نہیں رکھتا اور ایک دوسرا آدمی ہے (خود مختار) جسے ہم نے اپنے پاس سے اچھا رزق عطا کیا ہے تو اس میں سے چھپے اور کھلے (جس طرح چاہتا ہے) خرچ کرتا ہے۔ (بتاؤ) کیا یہ دونوں برابر ہیں ؟ (یہ مثال سن کر مشرکین ضرور بول اٹھیں گے کہ برابر تو نہیں۔ تو اے پیغمبر تم ان سے کہو، ) تمام تعریفیں اللہ کے لئے ہیں۔ مگر (ان لوگوں کا حال یہ ہے کہ) ان میں سے اکثر (اس سیدھی سی بات کو بھی) نہیں جانتے۔
[43] اس مثال میں اللہ تعالیٰ نے بتوں اور جھوٹے معبودوں کو غلام بےاختیار کے مانند ٹھہرایا ہے جو اپنے اختیار سے کچھ کر نہیں سکتا اور خود اپنی مثال اس بااختیار شخص کی سی دی ہے جو اپنے مال میں جس طرح چاہتا ہے تصرف کرتا ہے اور کسی کا محکوم نہیں۔
Top