Ashraf-ul-Hawashi - Al-A'raaf : 123
قَالَ فِرْعَوْنُ اٰمَنْتُمْ بِهٖ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْ١ۚ اِنَّ هٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوْهُ فِی الْمَدِیْنَةِ لِتُخْرِجُوْا مِنْهَاۤ اَهْلَهَا١ۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ
قَالَ : بولا فِرْعَوْنُ : فرعون اٰمَنْتُمْ : کیا تم ایمان لائے بِهٖ : اس پر قَبْلَ : پہلے اَنْ : کہ اٰذَنَ : میں اجازت دوں لَكُمْ : تمہیں اِنَّ : بیشک هٰذَا : یہ لَمَكْرٌ : ایک چال ہے مَّكَرْتُمُوْهُ : جو تم نے چلی فِي : میں الْمَدِيْنَةِ : شہر لِتُخْرِجُوْا : تاکہ نکال دو مِنْهَآ : یہاں سے اَهْلَهَا : اس کے رہنے والے فَسَوْفَ : پس جلد تَعْلَمُوْنَ : تم معلوم کرلوگے
فرعون نے کہا تم موسیٰ کے خدا پر ایمان لے آئے اور ابھی میں نے تم کو اس پر ایمان لانے کی اجازت نہیں دی ضرور یہ ایک منصوبہ ہے، جو تم نے اس شہر میں گانٹھا کہ اس کہ شہر والوں کو (قبطیوں) کو اس میں سے نکال باہر کرو (اور تم مزے سے شہر کے حاکم بن جاؤ) خیر اب جو تمہارے لیے ہونا ہے وہ) تم کو عملوم ہوجائے گا
Top