Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Dure-Mansoor - Faatir : 18
وَ لَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰى١ؕ وَ اِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ اِلٰى حِمْلِهَا لَا یُحْمَلْ مِنْهُ شَیْءٌ وَّ لَوْ كَانَ ذَا قُرْبٰى١ؕ اِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِیْنَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَیْبِ وَ اَقَامُوا الصَّلٰوةَ١ؕ وَ مَنْ تَزَكّٰى فَاِنَّمَا یَتَزَكّٰى لِنَفْسِهٖ١ؕ وَ اِلَى اللّٰهِ الْمَصِیْرُ
وَلَا تَزِرُ
: اور نہیں اٹھائے گا
وَازِرَةٌ
: کوئی اٹھانے والا
وِّزْرَ اُخْرٰى ۭ
: بوجھ دوسرے کا
وَاِنْ
: اور اگر
تَدْعُ
: بلائے
مُثْقَلَةٌ
: کوئی بوجھ سے لدا ہوا
اِلٰى حِمْلِهَا
: طرف، لیے اپنا بوجھ
لَا يُحْمَلْ
: نہ اٹھائے گا وہ
مِنْهُ
: اس سے
شَيْءٌ
: کچھ
وَّلَوْ كَانَ
: خواہ ہوں
ذَا قُرْبٰى ۭ
: قرابت دار
اِنَّمَا
: اس کے سوا نہیں (صرف)
تُنْذِرُ
: آپ ڈراتے ہیں
الَّذِيْنَ
: وہ لوگ جو
يَخْشَوْنَ
: ڈرتے ہیں
رَبَّهُمْ
: اپنا رب
بِالْغَيْبِ
: بن دیکھے
وَاَقَامُوا
: اور قائم رکھتے ہیں
الصَّلٰوةَ ۭ
: نماز
وَمَنْ
: اور جو
تَزَكّٰى
: پاک ہوتا ہے
فَاِنَّمَا
: تو صرف
يَتَزَكّٰى
: وہ پاک صاف ہوتا ہے
لِنَفْسِهٖ ۭ
: خود اپنے لیے
وَاِلَى اللّٰهِ
: اور اللہ کی طرف
الْمَصِيْرُ
: لوٹ کر جانا
اور کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا اور اگر کوئی بوجھ والا اپنا بوجھ اٹھانے کے لیے بلائے گا تو اس میں سے کچھ بھی نہیں اٹھائے جائے گا اگرچہ قرابت دار ہی ہو، آپ صرف انہی لوگوں کو ڈراتے ہیں جو بن دیکھے اپنے رب سے ڈرتے ہیں اور انہوں نے نماز قائم کی، اور جو شخص پاکیزہ بنا تو وہ اپنی جان کے لیے پاکیزگی اختیار کرتا ہے۔ اور اللہ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے
1:۔ احمد اور ترمذی (اور ترمذی (رح) نے اس کو صحیح بھی کہا ہے) و نسائی وابن ماجہ نے عمر بن احوص ؓ سے روایت کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے حجۃ الوداع میں فرمایا خبردار ! کہ جنایت کرنے والے کا وبال اس کی ذات پر ہوگا، باپ کی جنایت کا مؤاخذہ بیٹے سے اور بیٹے کا مؤاخذہ باپ سے نہ ہوگا۔ 2:۔ سعید بن منصور، ابو داؤد والترمذی والنسائی وابن مردویہ نے ابو رمثہ ؓ سے روایت کیا کہ میں اپنے والد کے ساتھ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا جب میں نے آپ کو دیکھا تو میرے والد سے فرمایا یہ تیرا بیٹا ہے ؟ عرض کیا کعبہ کے رب کی قسم ہاں (یہ میرا بیٹا ہے) آپ نے فرمایا تیرے بیٹے کی جنایت کا تجھ سے تیرے جنایت کا تیرے بیٹے سے مواخذہ نہ ہوگا رسول اللہ ﷺ نے یہ آیت پڑھی (آیت) ” ولا تزر وازرۃ وزر اخری “ (اور کوئی دوسرے کے گناہ کا بوجھ نہیں اٹھائے گا ) 3:۔ ابن ابی حاتم نے عطا خراسانی (رح) سے روایت کیا کہ (آیت) ” وان تدع مثقلۃ الی حملھا “ (اور اگر بوجھ سے لدا ہوا شخص (یعنی گناہگار) کسی کو اپنا بوجھ اٹھانے کے لئے بلائے گا یعنی اگر کوئی گنہگار اپنے قریبی فرد یا غیر قریبی کو بلائے گا (آیت) ” لا یحمل “ تو وہ اس کے گناہوں میں سے ذرا بھی بوجھ نہیں اٹھائے گا۔ 4:۔ ابن جریر وابن ابی حاتم نے ابن عباس ؓ سے روایت کیا کہ (آیت) ” وان تدع مثقلۃ الی حملھالا یحمل منہ شیء “ یعنی اس پر جو گناہ ہوں گے کسی کو نہیں پائے گا کہ وہ اس کے گناہوں میں سے ذرا بھی اٹھائے۔ 5:۔ عبد بن حمید وابن جریر وابن ابی حاتم نے مجاہد (رح) سے روایت کیا کہ (آیت) ” وان تدع مثقلۃ الی حملھالا یحمل منہ شیء “ (کوئی اس کا بوجھ نہیں اٹھائے گا) اس (آیت) ” ولا تزر وازرۃ وزر اخری “ (اور کوئی دوسرے کے گناہ کا بوجھ نہیں اٹھائے گا) کی طرح ہے۔ بروز قیامت کوئی کسی کا بوجھ نہیں اٹھائے گا : 6:۔ عبد بن حمید وابن ابی حاتم نے عکرمہ ؓ سے روایت کیا کہ پڑوسی قیامت کے دن اپنے پڑوسی سے چمٹے گا اور کہے گا اے میرے رب اس سے پوچھئے اس نے مجھ اپنا دروازہ کیوں بند کرلیا تھا اور کافر بھی قیامت کے دن اپنے پڑوسی سے چمٹے گا اور کہے گا اے میرے رب اس سے پوچھئے اس نے مجھ سے اپنا دروازہ کیوں بند کرلیا تھا اور کافر بھی قیامت کے دن مؤمن سے چمٹے گا اور اس سے کہے گا اے مؤمن میرا تجھ پر ایک احسان ہے تو پہچانتا ہے کہ میں کس طرح دنیا میں تھا اور آج مجھے تیری ضرورت ہے۔ (یہ کہ تو میری سفارش کر) مؤمن اس کے لئے اپنے رب سے برابر سفارش کرتا رہے گا یہاں تک کہ کافر کو جہنم کے ایک درجہ کو کم کردیا جائے گا۔ اور وہ آگ میں ہی رہے گا اور والد قیامت کے دن اپنے بیٹے سے چمٹے گا اور کہے گا اے میرے بیٹے میں تیرا کیسا والد تھا اور اس کی خیر کے ساتھ تعریف کروں گا اور کہے گا اے میرے بیٹے ! میں نے تیری طرف تیری نیکیوں میں سے ذرہ کے برابر نیکیوں کی ضرورت ہے (یعنی ذرہ کے برابر ایک نیکی مجھے دیدے) تاکہ میں اس کے ذریعہ نجات پالوں اس عذاب سے جو تو دیکھ رہا ہے۔ تو وہ بیٹا اپنے والد سے کہے گا اے میرے باپ ! تو نے کتنی تھوڑی چیز کا مطالبہ کیا، لیکن میں طاقت نہیں رکھتا کہ میں آپ کو کوئی چیز دوں، میں بھی اسی طرح ڈرتا ہوں جس طرح آپ ڈر رہے ہیں۔ سو میں کوئی چیز دینے کی طاقت نہیں رکھتا پھر وہ اپنی بیوی کو چمٹے گا اور کہے گا اے فلانہ میں تیرا خاوند تھا وہ عورت اس کی تعریف کرے گی وہ خاوند اپنی بیوی سے کہے گا میں تجھ سے ایک نیکی طلب کرتا ہوں تو اس کو میرے لئے ہبہ کردے (یعنی مجھے دیدے) شاید کے میں نجات پاجاؤں اس عذاب سے جو تو دیکھ رہی ہے بیوی کہے گی تو نے کتنی تھوڑی چیز مانگی ہے لیکن میں طاقت نہیں رکھتی کہ میں تجھ کو وہ چیز دوں میں بھی اسی طرح ڈرتی ہوں جس طرح تو ڈر رہا ہے اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں (آیت) ” وان تدع مثقلۃ الی حملھا “ (کہ گناہوں کے بوجھ والا آدمی اپنے بوجھ کی طرف بلائے گا تو کوئی اس کا بوجھ نہیں اٹھائے گا) اسی طرح اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں۔ (آیت) ” یوم لا یجزی والدین ولدہ “ (جس دن نہ باپ اپنے بیٹے کے کام آئے گا) اور اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں (آیت) ” یوم یفرالمرء من اخیہ (34) وامہ وابیہ (35) (جس دن آدمی بھاگے گا اپنے بھائی سے اور اپنی ماں سے اور اپنے باپ سے) 7:۔ عبد بن حمید وابن جریر (آیت) ” وان تدع مثقلۃ الی حملھا “ یعنی اپنی گناہوں کی طرف (بلائے گا) (آیت) ” لا یحمل منہ شیء ولو کان ذا قربی “ (اس میں سے کسی چیز کو نہیں اٹھائے گا اگرچہ وہ قریبی رشتہ دار ہوگا) یعنی قریبی رشتہ داری ہوگی۔ پھر بھی اس کے گناہوں میں سے ذرا بھی نہیں اٹھائے گا، بلکہ اس پر اپنے گناہ لادنے کی کوشش کرے (آیت) ” انما تنذر الذین یخشوں ربھم بالغیب “ (بلاشبہ آپ ڈراتے ہیں ان لوگوں کو جو اپنے رب سے بغیر دیکھے ڈرتے ہیں) یعنی وہ ڈرتے ہیں آگے سے اور حساب سے (آیت) ” ومن تزکی فانما یتزکی لنفسہ “ (اور جو شخص پاک ہوتا ہے وہ اپنے لیے پاک ہوتا ہے) یعنی جو شخص نیک عمل کرتا ہے) وہ اپنی ذات کے لئے نیک عمل کرتا ہے (آیت) ” وما یستوی الاعمی والبصیر (19) ولا الظلمت ولا النور (20) ولا الظل ولا الحرور (21) وما یستوی الاحیآء ولا الاموات “ (اور اندھا اور آنکھوں والا برابر نہیں اور نہ تاریکیاں اور روشنی اور نہ چھاؤں اور دھوپ اور زندے اور مردے برابر نہیں ہوسکتے) یعنی اللہ تعالیٰ نے بھی مخلوق کو بعض پر فضلیت دی لیکن مؤمن کہ وہ ایسا بندہ ہے جو اثر کے لحاظ سے زندہ ہے، دیکھنے کے لحاظ سے زندہ ہے، نیت کے لحاظ سے زندہ ہے، اور عمل کے لحاظ سے زندہ ہے، اور کافر ایسا بندہ ہے جو اثر کے لحاظ سے مردہ ہے، دیکھنے کے لحاظ مردہ ہے، دل کے لحاظ سے مردہ ہے اور عمل کے لحاظ سے مردہ ہے۔
Top