Tafseer-e-Madani - Al-Anbiyaa : 98
اِنَّكُمْ وَ مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ١ؕ اَنْتُمْ لَهَا وٰرِدُوْنَ
اِنَّكُمْ : بیشک تم وَمَا : اور جو تَعْبُدُوْنَ : تم پرستش کرتے ہو مِنْ : سے دُوْنِ اللّٰهِ : اللہ کے سوا حَصَبُ : ایندھن جَهَنَّمَ : جہنم اَنْتُمْ لَهَا : تم اس میں وٰرِدُوْنَ : داخل ہونے والے
بلاشبہ تم بھی اور تمہارے وہ سب معبود بھی جن کی پوجا تم لوگ کرتے ہو اللہ کے سوا سب کے سب ایندھن ہوں گے جہنم کی دہکتی بھڑکتی آگ کے تم سب کو بہرحال اس میں داخل ہونا ہوگا۔3
134 معبودان باطلہ اور انکے پجاری دونوں جہنم میں ۔ والعیاذ باللہ : سو ان مشرکوں کو خطاب کر کے ارشاد فرمایا گیا اور کلمات تاکید کے ساتھ فرمایا گیا کہ بیشک تم بھی اے مشرکو اور تمہارے وہ معبود بھی جنکی پوجا تم لوگ اللہ کے سوا کرتے ہو سب جہنم کا ایندھن ہوں گے۔ تم سب کو اس میں ایک ساتھ جلنا ہوگا اور تمہیں تو اے کافرو اور مشرکو اس میں جلنا ہوگا اپنے اس کفر و انکار اور شرک و بغاوت اور حق اور اہل حق سے عناد و سرکشی کی بنا پر جس کو تم نے زندگی بھر اپنائے رکھا تھا۔ اور تمہارے خود ساختہ معبودوں کو دوزخ کی اس دہکتی آگ میں اس لیے ڈالا جائے گا تاکہ اس سے تمہارے غم واندوہ اور حسرت و افسوس میں اور اضافہ ہو کہ جن کو تم اپنا معین و مددگار اور حاجت روا و مشکل کشا سمجھ کر پوجا پکارا کرتے تھے وہ آج عاجزی و بیکسی کی تصویر بنے تمہارے ساتھ جل رہے ہیں ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ اور وہاں تم دیکھو گے کہ جن خود ساختہ معبودوں کی تم لوگ زندگی بھر پوجا پاٹ کرتے رہے آج انہی کی وجہ سے تم دوزخ میں جل رہے ہو اور وہ بھی تمہارے ساتھ جل رہے ہیں اور تمہارے لیے آتش دوزخ کی تیزی اور شدت کا باعث بن رہے ہیں۔ سو اس سے ان بدبختوں کے اس عذاب کی شدت دوچند ہوجائے گی ۔ والعیاذ باللہ -
Top