Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-An'aam : 158
هَلْ یَنْظُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ تَاْتِیَهُمُ الْمَلٰٓئِكَةُ اَوْ یَاْتِیَ رَبُّكَ اَوْ یَاْتِیَ بَعْضُ اٰیٰتِ رَبِّكَ١ؕ یَوْمَ یَاْتِیْ بَعْضُ اٰیٰتِ رَبِّكَ لَا یَنْفَعُ نَفْسًا اِیْمَانُهَا لَمْ تَكُنْ اٰمَنَتْ مِنْ قَبْلُ اَوْ كَسَبَتْ فِیْۤ اِیْمَانِهَا خَیْرًا١ؕ قُلِ انْتَظِرُوْۤا اِنَّا مُنْتَظِرُوْنَ
هَلْ يَنْظُرُوْنَ
: کیا وہ انتظار کررہے ہیں
اِلَّآ
: مگر
اَنْ
: یہ
تَاْتِيَهُمُ
: ان کے پاس آئیں
الْمَلٰٓئِكَةُ
: فرشتے
اَوْ يَاْتِيَ
: یا آئے
رَبُّكَ
: تمہارا رب
اَوْ يَاْتِيَ
: یا آئے
بَعْضُ
: کچھ
اٰيٰتِ
: نشانیاں
رَبِّكَ
: تمہارا رب
يَوْمَ
: جس دن
يَاْتِيْ
: آئی
بَعْضُ
: کوئی
اٰيٰتِ
: نشانی
رَبِّكَ
: تمہارا رب
لَا يَنْفَعُ
: نہ کام آئے گا
نَفْسًا
: کسی کو
اِيْمَانُهَا
: اس کا ایمان
لَمْ تَكُنْ
: نہ تھا
اٰمَنَتْ
: ایمان لایا
مِنْ قَبْلُ
: اس سے پہلے
اَوْ
: یا
كَسَبَتْ
: کمائی
فِيْٓ اِيْمَانِهَا
: اپنے ایمان میں
خَيْرًا
: کوئی بھلائی
قُلِ
: فرمادیں
انْتَظِرُوْٓا
: انتظار کرو تم
اِنَّا
: ہم
مُنْتَظِرُوْنَ
: منتظر ہیں
تو کیا اب یہ لوگ بس اسی کے منتظر ہیں کہ آپہنچیں ان کے پاس فرشتے، یا خود آجائے تمہارا رب، یا نمودار ہوجائیں تمہارے رب کی بعض (خاص) نشانیاں، جس دن نمودار ہوجائیں گی، تمہارے رب کی بعض نشانیاں تو اس دن کام نہیں آسکے گا کسی بھی شخص کو اس کا ایمان لانا، جو کہ ایمان نہیں لایا تھا اس سے پہلے، یا جس نے کوئی نیکی نہیں کی تھی اپنے ایمان میں، اچھا (اگر اب بھی یہ لوگ نہیں مانتے تو ان سے) کہو کہ تم انتظار کرو ہم بھی انتظار میں ہیں،
333 فرشتوں کے آنے سے مراد ؟ : سو ارشاد فرمایا گیا کہ کیا اب یہ لوگ بس اسی کے منتظر ہیں کہ آپہنچیں ان کے پاس فرشتے۔ یعنی ان کے پاس فرشتے آجائیں ان کی روحیں قبض کرنے اور ان کو ان کے آخری انجام تک پہنچانے کے لئے جبکہ ان کے لئے توبہ کا بھی کوئی موقع نہیں رہے گا اور نہ کسی عذر و معذرت کا سوائے ان کی تذلیل اور تخجیل کے۔ جیسا کہ دوسرے مقام پر فرمایا گیا ۔ { وَلَوْ تَرٰی اِذْ یَتَوَفَّی الَّذِیْنَ کَفَرُوا الْمَلَئِکِۃُ یَضْرِبُونَ وَجُوْھَہُمْ وَاَدْبَارَھُمْ } ۔ (الانفال : 50) ۔ یعنی ان لوگوں کے تمام عذرات ختم ہوگئے اور ان پر ہر پہلو سے حجت قائم کردی گئی۔ لیکن یہ لوگ حجتوں اور دلیلوں سے ماننے والے نہیں۔ یہ تو بس اس کے منتظر ہیں کہ ان پر فرشتے اتر آئیں یا خداوند قدوس خود ان کے لئے نمودار ہو یا عذاب کی نشانیوں میں سے کوئی آخری اور فیصلہ کن نشانی ظاہر ہوجائے۔ سو یہ لوگ اب اپنے آخری انجام ہی کے منتظر ہیں جیسا کہ سورة بقرہ آیت نمبر 21 اور سورة اَنعام آیت نمبر 111 میں بھی گزر چکا ہے۔ 334 آپ کے رب کے آنے کا مطلب ؟ : سو ارشاد فرمایا گیا کہ یا آجائے تمہارا رب یعنی قیامت کے روز ان کے آخری فیصلہ کے لئے۔ جیسا کہ اس کی شان اقدس و اَعلیٰ کے لائق ہے۔ جیسا کہ دوسرے مقام پر ارشاد فرمایا گیا ۔ { وَجَائَ رَبُّکَ وَالْمَلَکَ صََفًّا صَفًّا } ۔ (الفجر : 22) ۔ یا رب کے آنے سے مراد اس کے عذاب کا آنا ہے جیسا کہ دوسرے مقام پر ارشاد فرمایا گیا ۔ { ھَلْ یَنْظُرُوْنَ اِلَّا اَنْ تَاتِیَہُمُ الْمَلئِکَۃُ اَوْ یَاْتِیْ اَمْرُ رَبِّکَ } ۔ (النحل : 33) اور مطلب اس ارشاد ربانی کا یہ ہے کہ اب حق ان لوگوں کے سامنے پوری طرح واضح ہوچکا ہے اور اب ان کیلئے کوئی عذر باقی نہیں رہ گیا۔ سوائے اس کے کہ آخری انجام انکے سامنے آجائے۔ اور آخری انجام تو بہرحال آئیگا اور یقینا اور قطعی طور پر آئیگا مگر اس کے لئے ایک وقت مقرر ہے اور اس کے آجا نے کے بعد ایسے لوگوں کے لئے سنبھلنے کا کوئی موقع ممکن نہیں ہوگا ۔ والعیاذ باللہ ۔ 335 رب کی بعض نشانیوں سے مراد ؟ : سو ارشاد فرمایا گیا کہ یا نمودار ہوجائیں تمہارے رب کی بعض نشانیاں۔ یعنی ایسی خاص نشانیاں جو قیامت سے پہلے اس کی علامت کے طور پر ظاہر ہونگی جیسے سورج کا مغرب سے طلوع کرنا۔ (قرطبی، جامع البیان، صفوۃ التفاسیر وغیرہ) ۔ یعنی ان لوگوں کے حال سے اب یہی ظاہر ہو رہا ہے کہ جیسے یہ انہی میں سے کسی چیز کے منتظر ہوں ورنہ ان کے لئے راہ حق کو اپنانے میں اب کوئی خفاء یا مانع باقی نہیں رہ گیا۔ حضرت ابوہریرہ ؓ کہتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ تین نشانیاں ایسی ہیں کہ ان کے ظاہر ہونے کے بعد کسی بھی ایسے شخص کو ایمان لانے سے فائدہ نہیں ہوگا جو اس سے پہلے ایمان نہیں لایا تھا۔ یعنی سورج کا مغرب سے طلوع کرنا۔ دجال اور دابۃ الارض۔ (محاسن التاویل، المراغی وغیرہ) ۔ اور یہ ایک ظاہر اور واضح امر ہے کہ اس کے بعد ایمان بالغیب کا کوئی موقع رہے گا ہی نہیں۔ وہ تو ایمان بالمشاہدہ ہوجائے گا جبکہ اصل مطلوب ایمان بالغیب ہی ہے۔ 336 ان خاص نشانیوں کے بعد ایمان معتبر نہیں ہوگا : سو ارشاد فرمایا گیا کہ جس دن نمودار ہوجائیں گی تمہارے رب کی وہ بعض خاص نشانیاں تو اس دن کام نہیں آسکے گا کسی ایسے شخص کو اس کا ایمان جو اس سے پہلے ایمان نہیں لا ہوگا۔ کہ وہ مشاہدہ کے بعد اور یاس و اضطرار کا ایمان ہوگا۔ جبکہ مطلوب و معتبر وہ ایمان ہے جو بالغیب ہو اور اپنے ارادہ و اختیار سے ہو۔ اور وہ وہی ایمان ہے جو ایسی نشانیوں کے ظہور سے پہلے انسان کے اپنے ارادہ و اختیار سے ہو۔ چناچہ حضرت ابوہریرہ ؓ سے مروی ہے کہ حضور ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہوگی جب تک کہ سورج مغرب سے طلوع نہ کرے۔ پھر جب وہ مغرب سے طلوع کرلے گا اور سب لوگ اس کو دیکھ لیں گے تو اس وقت روئے زمین پر جو بھی کوئی موجود ہوگا وہ اس پر ایمان لے آئے گا۔ لیکن یہ وہ وقت ہوگا جبکہ کسی کو بھی اس کا ایمان فائدہ نہ دے گا جو اس سے پہلے ایمان نہیں لایا ہوگا۔ (بخاری کتاب التفسیر سورة الانعام مسلم کتاب الایمان) ۔ کہ اس کے بعد کا ایمان ایمان بالمشاہدہ ہوگا جو کہ نہ معتبر ہے اور نہ مفید و مطلوب۔ 337 منکرین اور معاندین کیلئے آخری جواب : سو ہٹ دھرم اور معاند لوگوں کے لیے آخری جواب یہی ہے کہ تم لوگ بھی انتظار کرو اور ہم بھی انتظار میں لگے ہیں کہ اپنا آخری اور حقیقی انجام تم لوگ خود اپنی آنکھوں سے دیکھ لو۔ اور اس روز اپنی ناکامی و نامرادی اور محرومی و بدنصیبی پر تم رہ رہ کر پچھتاؤ گے اور مارے حسرت و افسوس کے اپنے ہاتھ کاٹ کاٹ کر کھاؤ گے، مگر بےوقت کے اس پچھتاوے سے نہ تمہیں کچھ حاصل ہوگا اور نہ کوئی فائدہ ہوگا سوائے حسرت و یاس میں اضافے کے ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ سو یہ منکرین و معاندین کیلئے آخری جواب ہے کہ اگر تم لوگ نہیں مانتے اور اپنی ضد اور ہٹ دھرمی پر ہی اڑے ہو تو انتظار کرو۔ نتیجہ خود تمہارے سامنے آجائے گا۔ اس وقت تم لوگوں کو سب کچھ معلوم ہوجائے گا اور اس سے پہلے تم ماننے والے نہیں۔
Top