Mutaliya-e-Quran - Al-An'aam : 146
وَ عَلَى الَّذِیْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِیْ ظُفُرٍ١ۚ وَ مِنَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَیْهِمْ شُحُوْمَهُمَاۤ اِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُوْرُهُمَاۤ اَوِ الْحَوَایَاۤ اَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ١ؕ ذٰلِكَ جَزَیْنٰهُمْ بِبَغْیِهِمْ١ۖ٘ وَ اِنَّا لَصٰدِقُوْنَ
وَعَلَي : اور پر الَّذِيْنَ : وہ جو کہ هَادُوْا : یہودی ہوئے حَرَّمْنَا : ہم نے حرام کردیا كُلَّ : ہر ایک ذِيْ ظُفُرٍ : ناخن والا جانور وَمِنَ الْبَقَرِ : اور گائے سے وَالْغَنَمِ : اور بکری حَرَّمْنَا : ہم نے حرام کردی عَلَيْهِمْ : ان پر شُحُوْمَهُمَآ : ان کی چربیاں اِلَّا : سوائے مَا حَمَلَتْ : جو اٹھاتی ہو (لگی ہو) ظُهُوْرُهُمَآ : ان کی پیٹھ (جمع) اَوِ الْحَوَايَآ : یا انتڑیاں اَوْ : یا مَا اخْتَلَطَ : جو ملی ہو بِعَظْمٍ : ہڈی سے ذٰلِكَ : یہ جَزَيْنٰهُمْ : ہم نے ان کو بدلہ دیا بِبَغْيِهِمْ : ان کی سرکشی کا وَاِنَّا : اور بیشک ہم لَصٰدِقُوْنَ : سچے ہیں
اور جن لوگوں نے یہودیت اختیار کی ان پر ہم نے سب ناخن والے جانور حرام کر دیے تھے، اور گائے اور بکری کی چربی بھی بجز اُس کے جو اُن کی پیٹھ یا اُن کی آنتوں سے لگی ہوئی ہو یا ہڈی سے لگی رہ جائے یہ ہم نے ان کی سرکشی کی سزا اُنہیں دی تھی اور یہ جو کچھ ہم کہہ رہے ہیں بالکل سچ کہہ رہے ہیں
وَعَلَي الَّذِيْنَ [ اور ان لوگوں پر جو ] هَادُوْا [ یہودی ہوئے ] حَرَّمْنَا [ ہم نے حرام کیا ] كُلَّ ذِيْ ظُفُرٍ ۚ [ سب ناخن والے (جانوروں کو ) ] وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ [ اور گائے اور بکری میں سے ] حَرَّمْنَا [ ہم نے حرام کیا ] عَلَيْهِمْ [ ان پر ] شُحُوْمَهُمَآ [ دونوں کی چربی کو ] اِلَّا مَا [ سوائے اس کے جس کو ] حَمَلَتْ [ اٹھایا ] ظُهُوْرُهُمَآ [ دونوں کی پیٹھوں نے ] اَوِ [ یا ] الْحَوَايَآ [ انتڑیوں نے ] اَوْ [ یا ] مَا [ وہ جو ] اخْتَلَطَ [ رم مل گئی ] بِعَظْمٍ ۭ [ کسی ہڈی سے ] ذٰلِكَ [ یہ ] جَزَيْنٰهُمْ [ ہم نے بدلہ دیا ] بِبَغْيِهِمْ ڮ [ ان کی سرکشی کا ] وَاِنَّا [ اور بیشک ہم ] لَصٰدِقُوْنَ [ یقینا سچ کہنے والے ہیں ]
Top