Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Faatir : 12
وَ مَا یَسْتَوِی الْبَحْرٰنِ١ۖۗ هٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَآئِغٌ شَرَابُهٗ وَ هٰذَا مِلْحٌ اُجَاجٌ١ؕ وَ مِنْ كُلٍّ تَاْكُلُوْنَ لَحْمًا طَرِیًّا وَّ تَسْتَخْرِجُوْنَ حِلْیَةً تَلْبَسُوْنَهَا١ۚ وَ تَرَى الْفُلْكَ فِیْهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ
وَمَا يَسْتَوِي
: اور برابر نہیں
الْبَحْرٰنِ ڰ
: دونوں دریا
ھٰذَا
: یہ
عَذْبٌ فُرَاتٌ
: شیریں پیاس بجھانے والا
سَآئِغٌ شَرَابُهٗ
: آسان اس کا پینا
وَھٰذَا
: اور یہ
مِلْحٌ اُجَاجٌ ۭ
: شور تلخ
وَمِنْ كُلٍّ
: اور ہر ایک سے
تَاْكُلُوْنَ
: تم کھاتے ہو
لَحْمًا
: گوشت
طَرِيًّا
: تازہ
وَّتَسْتَخْرِجُوْنَ
: اور تم نکالتے ہو
حِلْيَةً
: زیور
تَلْبَسُوْنَهَا ۚ
: جس کو پہنتے ہو تم
وَتَرَى
: اور تو دیکھتا ہے
الْفُلْكَ
: کشتیاں
فِيْهِ
: اس میں
مَوَاخِرَ
: چیرتی ہیں پانی کو
لِتَبْتَغُوْا
: تاکہ تم تلاش کرو
مِنْ فَضْلِهٖ
: اس کے فضل سے (روزی)
وَلَعَلَّكُمْ
: اور تاکہ تم
تَشْكُرُوْنَ
: تم شکر کرو
اور (دیکھو) دو دریا یکساں نہیں ہیں ایک میٹھا پیاس بجھانے والا اور (نہایت ہی) خوشگوار ہے اور ایک کھاری کڑوا ہے اور تم دونوں سے تازہ گوشت کھاتے ہو اور (ان ہی دریاؤں سے) تم زیور بھی نکالتے ہو جنہیں تم (زیبائش کے لیے) پہنتے ہو اور (اے مخاطب ! ) تو دیکھتا ہے کہ کشتیاں اس پانی کو پھاڑتی ہوئی چلی جاتی ہیں تاکہ تم اللہ کا فضل (مال تجارت) تلاش کرو (یہ بھی) کہ تم اللہ کا شکر ادا کرو
غور کرو کہ میٹھا اور ٹھنڈا ، کھاری اور کڑوا کبھی برابر ہوتے ہیں ؟ 12 ۔ غور کرو کہ پانی کے دو طرح کے ذخائر پائے جاتے ہیں ایک وہ ذخیرہ ہے جو ٹھنڈا اور میٹھا ہے اور ایک وہ ہے جو کھاری اور کڑوا ہے اور دونوں ذخائر کا ملاحظہ زمین کے اندر بھی کیا جاسکتا ہے او سمندر کے اندر بھی۔ زمین کے اندر کی مثال ہمارے ان ہینڈ پمپز Hend Pumps سے دی جاسکتی ہے کہ ایک جگہ نل لگایا تو پانی کھاری اور کڑوا نکل آیا اور قریب ہی دوسری جگہ لگایا تو پانی میٹھا اور ٹھنڈا دستیاب ہوگیا حالانکہ دونوں کی گہرائی ایک ہی ہے اس میں بھی کوئی کمی بیشی نہیں کی گئی اور سمندر میں دونوں طرح کے پانی مشاہدہ کیے جاچکے ہیں جو دور تک ساتھ ساتھ چلنے کے باوجود ایک دوسرے میں نہیں ملتے حالانکہ ان دونوں کے درمیان کوئی پردہ حائل نہیں ہے بلکہ ان کے اندر کی خاصیت ان کو آپس میں ملنے نہیں دیتی۔ اور یہ بات تو عام ہے کہ آدمی اس پانی کو پی سکتا ہے جو ٹھنڈا ہونے کے ساتھ میٹھا بھی ہے اور کڑوا اور کھاری حلق سے کب اترتا ہے اس کی تفصیل ہم پیچھے جلد ششم سورة الفرقان کی آیت 53 میں کر آئے ہیں وہاں سے تفصیل آپ دیکھ سکتے ہیں۔ اور تم دونوں سے تازہ گوشت کھاتے ہو اور دونوں ہی سے زیبائش کی چیزیں بھی حاصل کرتے ہو۔ “ فرمایا پھر تم غور کرو کہ ان دونوں پانیوں سے مچھلیاں حاصل کرتے ہو اور ان کو بطور خوراک بھی کھاتے ہو اور بطور دوا بھی استعمال کرتے ہو اور دونوں پانیوں میں ایک ہی طرح کی مچھلی ہونے کے باعث ان کی غذائیت میں کوئی فرق نہیں آیا بلکہ ان کے مزہ اور جنس اور رنگ ڈھنگ میں کوئی فرق تم کو نظر نہیں آتا اور علاوہ ازیں دونوں ہی پانیوں سے موتی اور مونگے اور اسی قبیل کی دوسری بہت سی اشیاء تم حاصل کرتے ہو اور وہ بھی تم کو دونوں جگہ دستیاب ہوتی ہیں لیکن ان کی ہیئت اور ڈیل ڈول میں بھی کوئی فرق نہیں رکھا گیا جس سے تم پہچان جائو کہ یہ میٹھے اور ٹھنڈے پانی کے ہیں اور یہ کھاری اور کڑوے پانی کے۔ اگر تمہاری کھوپڑی میں عقل نام کی کوئی چیز موجود ہے تو ذرا غور کرو کہ ان پانیوں میں فرق کس نے کیا اور ان موجودہ چیزوں میں کس نے فرق نہیں ہونے دیا اور وہ کون ہے جس کی کرشمہ سازیوں کا نتیجہ تم مشاہدہ کرتے ہو۔ یہیں کیا بس ہے ؟ اس کے واقعات کا سلسلہ تو بہت وسیع و عریض ہے ذرا آنکھ کھولو یہ ” منوڑہ “ ہے اور یہ ” کلفٹن “ ہے ذرا گردن کو اوپر اٹھائو اور ان بھاری بھرکم سمندری جہازوں کو ملاحظہ کرو کہ وہ اپنی پشتوں پر ہزاروں مسافروں کو اور لاکھوں من سامان کو اپنے اندر سمیٹے ہوئے سمندر کی موجوں کو چیرتے چلے آرہے ہیں اور یہاں سے دوسرے ممالک کی طرف رواں دواں ہیں اور انہی جہازوں کے ذریعہ تم دوسرے ممالک کے ساتھ تجارت کرتے ہو ، کروڑوں من کی بھاری اشیاء اسی پانی کے ذریعہ تم ایک ملک سے دوسرے ملک کو لاتے لے جاتے ہو تاکہ اس سے نفع حاصل کرو اور اپنے کاروبار کو چلاتے رہو اور اپنی ضرورت کی اشیاء لاتے لے جاتے رہو۔ آخر یہ سب کچھ کیوں ہے ؟ اس لئے کہ تم اپنی صلاحیتوں کو بروئے کار لائو اور قدرت خداوندی کے ان مظاہر کی طرف توجہ کرو اور اپنے رب کی قدرتوں کا اندازہ کرکے اس کے شکر گزار بندے بن جائو اور توحید الٰہی کا اقرار کرکے اور مکمل ایمانداری کیس اتھ کام کرکے اپنی آخرت کو بھی سنوار لو اگر تم سنوارنا چاہتے ہو۔
Top