Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Az-Zukhruf : 49
وَ قَالُوْا یٰۤاَیُّهَ السّٰحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ١ۚ اِنَّنَا لَمُهْتَدُوْنَ
وَقَالُوْا
: اور انہوں نے کہا
يٰٓاَيُّهَ السّٰحِرُ
: اے جادوگر
ادْعُ لَنَا
: دعا کرو ہمارے لیے
رَبَّكَ
: اپنے رب سے
بِمَا
: بوجہ اس کے جو
عَهِدَ عِنْدَكَ
: اس نے عہد کیا تیرے پاس
اِنَّنَا لَمُهْتَدُوْنَ
: بیشک ہم البتہ ہدایت یافتہ ہیں
اور وہ (موسیٰ سے) کہنے لگے اے جادوگر ! اپنے رب سے ہمارے لیے دعا کر اس عہد کے مطابق جو تیرے پروردگار نے تجھ سے کر رکھا ہے (تو) ہم ضرور راہ پر آجائیں گے
جب کسی مصیبت میں مبتلا ہوتے تو موسیٰ (علیہ السلام) سے درخواست کرتے 49 ؎ مشرک افراد ہوں یا قومیں ان کا رویہ یہی رہا ہے اور آج بھی یہی ہے کہ جب وہ کسی مصیبت میں مبتلا ہوں گے تو ہر ایک سے دعا کی درخواست کریں گے اور اپنی مصیبت کو ٹالنے کے لیے وہ کبھی ایک اللہ پر انحصار کرتے ہوئے اس سے درخواست نہیں کریں گے بلکہ ہر ایک سے اس کا ذکر کریں گے اور ہر ایک کے سامنے ہاتھ پھیلائیں گے اور اس مصبت کے دور کرنے کی اپیل کریں گے ان کو ان کی قوت وہمہ کسی حال بھی چین سے نہیں بیٹھنے دے گی اور وہ ہر ایک کے سامنے واویلا کریں گے۔ خانقاہوں پر جائیں گے ، قبروں پر سجدے کریں گے ، منتیں مانیں گے ، ایک درگاہ سے نکلیں گے تو دوسری کی طرف بڑھیں گے ، مسجد میں جائیں گے ، سجدے میں گڑ گڑا کر دعائیں کریں گے ، مسجد سے نکلیں گے تو سیدھے کسی دربار اور آستانے کی طرف منہ کرلیں گے اور قبر پر گریں گے اور وہی سجدہ شروع کردیں گے۔ اسی عادت کے مطابق مشرکین مصر بھی جب کسی مصیبت میں مبتلا ہوتے تو ہر ایک جگہ کی طرف دوڑنے لگتے اور اسی طرح وہ موسیٰ (علیہ السلام) سے بھی درخواست کرتے اور ساحر جو ان کا قومی لقب قرار پایا تھا کہ جس کو وہ مذہبی راہنما سمجھتے تھی اس نام سے اس کو موسوم کرتے تھے اور یہی طریقہ خطاب موسیٰ (علیہ السلام) کے لیے بھی اختیار کرتے تھے یہ لفظ ان کے ہاں کوئی ٹھٹھے اور مذاق کا لفظ نہیں تھا بلکہ مذہبی راہنمائوں کے خطاب کے لیے عام تھا جیسے ہمارے ہاں میاں صاحب ، صوفی صاحب ، علامہ صاحب اور مولانا کے الفاظ گشت کرتے نظر آتے ہیں جن لوگوں نے اس کو استہزاء اور مذاق کے طور پر استعمال کرنے کا لکھا ہے انہوں نے ایک مقصد کے تحت یہ طریقہ استعمال کیا ہے۔ بات ان کی صحیح نہیں ہے۔ بہرحال حکومت مصر کے لوگ جن میں فرعونی بھی تھے اور بنی اسرائیل کے لوگ بھی کہ وہ موسیٰ (علیہ السلام) سے ہر بار اس کو التجا کرتے کہ اے ساحر ! اپنے رب کو ہمارے لیے پکار کہ وہ ہماری سختی دور فرمادے بلاشبہ ہم اپنی روش سے باز آئیں گے لیکن جونہی عذاب رفع ہوا وہ ایسے غائب ہوئے کہ پھر کبھی ان کو خیال بھی نہ آیا کہ وہ ہم ہی تھے جو اس طرح کی اپیلیں کرتے تھے۔ اگر ذرا نظر عمیق سے غور کرو گے تو آج بھی اکثر وبیشتر انسانوں کی حالت ایسی ہی نظر آئے گی۔ ہمارے ملک کے اس حصہ میں جس کو پنجاب کا نام دیا گیا ہے آج کل بادلوں اور بارشوں کی زد میں ہے اور ہم جس جگہ رہتے ہیں یہ جگہ نسبتاً نشیب ہے اور زمین پانی کو اتناجلد جذب نہیں کرسکتی مسلسل دو موسم گزرچکے ہیں کہ بادلوں کی بہتات ہے اور خصوصاً فصل کی بیجائی اور کٹائی دونوں بری طرح متاثر ہوئی ہیں اور جس کو دیکھو توبہ توبہ کرتا نظر آتا ہے لیکن جونہی ذرا حالت بدلی تو ساتھ ہی بدل گئے اور بلاشبہ پوری قوم کی یہی حالت ہوتی ہے جو عذاب الٰہی کی زد میں ہو اور یہ بات بھی اس کی دلیل ہے کہ ہم اس وقت عذاب الٰہی کی زد میں ہیں سمجھیں یا نہ سمجھیں لیکن گزشتہ قوموں نے کب اس طرح سمجھا ہے کہ اب ہم اس طرح سمجھ جائیں گے بلاریب یہ جس تباہی کا پیش خیمہ ہے وہ آئے گی اور اس کا وقت اللہ تعالیٰ ہی جانتا ہے۔ قرآن کریم کے یہ واقعات بیان کرنے کا اصل مقصد ہی یہ ہے کہ لوگ اپنی حالت کا ساتھ ساتھ جائزہ لیتے رہیں صرف قصہ اور کہانی کے طور پر ان قصص کو نہ پڑھیں بلکہ اپنی حالت کا جائزہ لے کر اصلاح کی کوشش کریں تاکہ ان کی حالت درست ہوجائے اور وہ قیامت کے روز عذاب الٰہی سے بچ جائیں لیکن افسوس کہ ہم ان قصص کو بیان کرتے وقت ، پڑھتے پڑھاتے وقت محض ایک گزشتہ قصہ کے طور پر ہی پڑھتے پڑھاتے ہیں اپنی حالت کو اس پر منطبق نہیں کرتے اور یہی وجہ ہے کہ آج ہماری حالت روز بروز بگڑتی چلی جارہی ہے اور ہم جب قدرے اپنی قوم کا جائزہ لیتے ہیں تو وہ مذہبی راہنما جو ہمارے دور سے متعلق ہیں اس سے جز بز ہوتے ہیں اور ہمیں برا بھلا کہتے ہیں۔ اللہ سے دعا ہے کہ وہ ہم سب کو قرآن کریم کے اصل منشاء کو سمجھنے کی توفیق دے اور ہم اس قرآن کریم سے اپنی اصلاح کرسکیں اور مرنے والوں کی بجائے زندوں کی فکر کریں اور اپنے عہد کو توڑتے اور باندھتے ہی نہ رہیں۔
Top