Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Ruh-ul-Quran - At-Tahrim : 3
وَ اِذْ اَسَرَّ النَّبِیُّ اِلٰى بَعْضِ اَزْوَاجِهٖ حَدِیْثًا١ۚ فَلَمَّا نَبَّاَتْ بِهٖ وَ اَظْهَرَهُ اللّٰهُ عَلَیْهِ عَرَّفَ بَعْضَهٗ وَ اَعْرَضَ عَنْۢ بَعْضٍ١ۚ فَلَمَّا نَبَّاَهَا بِهٖ قَالَتْ مَنْ اَنْۢبَاَكَ هٰذَا١ؕ قَالَ نَبَّاَنِیَ الْعَلِیْمُ الْخَبِیْرُ
وَ
: اور
اِذْ
: جب
اَسَرَّ النَّبِيُّ
: چھپایا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم)
اِلٰى بَعْضِ اَزْوَاجِهٖ
: طرف اپنی بعض بیویوں کے
حَدِيْثًا
: ایک بات کو
فَلَمَّا
: تو جب
نَبَّاَتْ بِهٖ
: اس نے خبر دی اس کی
وَاَظْهَرَهُ اللّٰهُ
: اور ظاہر کردیا اس کو اللہ نے
عَلَيْهِ
: اس پر
عَرَّفَ
: اس نے بتادیا۔ جتلا دیا
بَعْضَهٗ
: اس کا بعض حصہ
وَاَعْرَضَ
: اور اعراض برتا
عَنْۢ بَعْضٍ
: بعض سے
فَلَمَّا نَبَّاَهَا
: تو جب آپ نے خبر دی اس (بیوی) کو
بِهٖ
: ساتھ اس بات کے
قَالَتْ
: بولی
مَنْ اَنْۢبَاَكَ
: آپ کو کس نے بتایا ہے۔ آپ کو کس نے خبر دی ہے
هٰذَا
: اس کی
قَالَ نَبَّاَنِيَ
: فرمایا خبر دی مجھ کو
الْعَلِيْمُ
: علم والے
الْخَبِيْرُ
: خبر والے نے
(اور یہ واقعہ بھی قابل توجہ ہے) کہ جب نبی کریم ﷺ نے رازداری سے اپنی ایک بیوی کو ایک بات بتائی، پھر جب اس بیوی نے دوسری کو راز کی بات بتادی تو اللہ نے اپنے پیغمبر کو اس پر آگاہ کردیا، پیغمبر نے اس بیوی کو کچھ بتادیا اور کچھ سے چشم پوشی فرمائی، پھر جب پیغمبر نے اس بیوی کو اس پر آگاہ کیا تو بیوی نے پوچھا آپ کو اس کی کس نے خبر دی، فرمایا : مجھے اس نے خبر دی ہے جو سب کچھ جاننے والا اور ہر چیز کی خبر رکھنے والا ہے
وَاِذْ اَسَرَّالنَّبِیُّ اِلٰی بَعْضِ اَزْوَاجِہٖ حَدِیْثًا ج فَلَمَّا نَـبَّاَتْ بِہٖ وَاَظْھَرَہُ اللّٰہُ عَلَیْہِ عَرَّفَ بَعْضَہٗ وَاَعْرَضَ عَنْ م بَعْضٍ ج فَلَمَّا نَـبَّاھَا بِہٖ قَالَتْ مَنْ اَنْبَاَ کَ ھٰذَا ط قَالَ نَـبَّاَنِیَ الْعَلِیْمُ الْخَبِیْرُ ۔ (التحریم : 3) (اور یہ واقعہ بھی قابل توجہ ہے) کہ جب نبی کریم ﷺ نے رازداری سے اپنی ایک بیوی کو ایک بات بتائی، پھر جب اس بیوی نے دوسری کو راز کی بات بتادی تو اللہ نے اپنے پیغمبر کو اس پر آگاہ کردیا، پیغمبر نے اس بیوی کو کچھ بتادیا اور کچھ سے چشم پوشی فرمائی، پھر جب پیغمبر نے اس بیوی کو اس پر آگاہ کیا تو بیوی نے پوچھا آپ کو اس کی کس نے خبر دی، فرمایا : مجھے اس نے خبر دی ہے جو سب کچھ جاننے والا اور ہر چیز کی خبر رکھنے والا ہے۔ ) آنحضرت ﷺ اور آپ کی ازواج کے درمیان واقعہ کی وضاحت اس آیت کریمہ میں سب سے پہلے جس بات کی طرف توجہ مبذول ہوتی ہے وہ یہ ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اپنی ازواجِ مطہرات میں سے اپنی کسی بیوی صاحبہ کو کوئی راز کی بات نہایت رازداری سے بتلائی۔ اور رازداری سے بتانے کا مطلب یہ ہے کہ یہ بھی کہہ دیا ہوگا کہ کسی اور سے اس بات کا تذکرہ نہیں کرنا۔ لیکن انھیں شاید یہ غلط فہمی ہوئی کہ ایسے کسی شخص سے اس کا تذکرہ نہیں ہونا چاہیے جو آنحضرت ﷺ کے اعتماد کا اہل نہ ہو۔ تو انھوں نے یہ بات ایک دوسری بیوی صاحبہ کو بتادی۔ کیونکہ ان کے خیال میں وہ بیوی صاحبہ بھی آنحضرت ﷺ کی نہایت قابل اعتماد بیوی تھیں۔ یہ یقینا ایک کوتاہی تھی جس کا صدور آنحضرت ﷺ کی ازواجِ مطہرات میں سے کسی سے نہیں ہونا چاہیے تھا کیونکہ آپ تو امت کی عورتوں کے لیے نمونہ ہیں۔ اور پھر یہ کہ آپ کو جس گھر میں بیوی بن کر رہنے کا شرف حاصل ہوا ہے وہ گھر ایک پیغمبر کا ہے جہاں تمام دنیائے کفر کیخلاف اسلامی انقلاب برپا کرنے کی تدبیریں ہوتی ہیں اور تمام کفار و مخالفین کی پالیسیاں اور سازشیں زیربحث آتی ہیں اور جہاں اللہ تعالیٰ کی طرف سے وحی اترتی ہے اور جس گھر میں ہر طرح کے نرم و گرم معاملات طے پاتے ہیں، ایسے گھر کی کسی بات کا افشاء ہوجانا اسلام اور مسلمانوں کے لیے بہت خطرناک نتائج کا باعث بھی ہوسکتا ہے۔ ممکن ہے ایسی ہی کسی بات کا آپ نے اپنی بیوی صاحبہ سے ذکر فرمایا ہو۔ جس سے یہ معلوم ہوتا ہے کہ آنحضرت ﷺ اپنی ازواج کو نہایت قابل اعتماد سمجھتے تھے اس لیے نہایت اہم باتوں میں انھیں شریک بھی فرماتے تھے۔ لیکن ان کی طرف سے ایک راز کا افشاء چاہے وہ دوسری آنحضرت ﷺ کی نہایت قابل اعتماد بیوی ہی کے سامنے کیا گیا تھا، بہرحال ایک خطرناک بات تھی۔ اس لیے پروردگار نے اس افشائے راز سے آنحضرت ﷺ کو آگاہ فرمایا۔ ہمارے بعض مفسرین نے اس بات کا کھوج لگانے کی کوشش کی ہے کہ وہ بات کیا تھی جس کی طرف اس آیت میں اشارہ کیا گیا ہے۔ اور وہ دوسری بیوی کون تھی جنھیں یہ بات بتائی گئی۔ سوال یہ ہے کہ اگر اس بات کا علم امت کے لیے ضروری تھا تو پروردگار خود اس کا افشاء فرما دیتے۔ اور اگر دوسری بیوی کے بارے میں معلوم ہونا ضروری ہوتا تو پروردگار ان کا بھی نام لے دیتے۔ جب ان تمام باتوں کو پردے ہی میں رکھا گیا ہے تو پھر امت کے کسی فرد کے لیے یہ ہرگز مناسب نہیں کہ وہ اس کے کھوج لگانے کے درپے ہو۔ اور نہ اس آیت کو سمجھنے میں اس بات کا کوئی دخل ہے کہ ہم یہ معلوم کرنے کی کوشش کریں کہ وہ بات کیا تھی۔ اصل جس بات کی طرف توجہ دلانا مقصود ہے وہ صرف یہ ہے کہ میاں بیوی کے تعلقات میں رازداری کو بڑی اہمیت حاصل ہے۔ بیویوں کے لیے نہایت ضروری ہے کہ وہ اپنے شوہروں کے رازوں کی حفاظت کرنے والی ہوں۔ کیونکہ اگر بیوی اپنے شوہر کے رازوں کی حفاظت نہ کرے تو اس گھر کے تباہ ہونے میں دیر نہیں لگتی۔ اور نبی کریم ﷺ کا گھر چونکہ اس لحاظ سے نہایت ممتاز گھر ہے جس کی بڑی نازک ذمہ داریاں ہیں اور آنحضرت ﷺ کی حیثیت حق و باطل کی کشمکش میں مرکز حق کی ہے۔ اس لیے آنحضرت ﷺ اور آپ کے گھر کے بارے میں کسی بات کا افشاء ہونا بہت خطرناک بات ہوسکتی ہے۔ اس لیے پروردگار نے اس کوتاہی کی طرف متوجہ فرمایا۔ لیکن اس کی کوئی ضرورت محسوس نہیں فرمائی کہ یہ بھی معلوم ہو کہ وہ بات کیا تھی اور کس کو بتائی گئی تھی۔ اور خود آنحضرت ﷺ نے اپنی طبعی رافت و رحمت کے باعث ساری بات اپنی بیوی صاحبہ کے سامنے نہیں دہرائی بلکہ کسی حد تک اس کا ذکر کیا اور باقی سے چشم پوشی فرمائی۔ اس لیے کہ مقصود ایک ایسی غلطی کی طرف توجہ دلانا تھا جو کسی بدنیتی سے نہیں کی گئی تھی، بلکہ جیسا کہ ہم نے پہلے عرض کیا ہے انھیں گمان یہ ہوا کہ جس طرح حضور ﷺ مجھے اعتماد کے قابل سمجھتے ہیں حضور ﷺ کی وہ دوسری بیوی صاحبہ بھی شاید مجھ سے بڑھ کر اعتماد کے لائق ہیں تو انھیں اس میں شریک کرلینے میں کیا حرج ہے۔ البتہ جب آپ نے ان سے اس افشائے راز کا تذکرہ کیا تو ان سے شاید یہ مزید غلطی ہوئی کہ بجائے اپنی غلطی پر توجہ دینے کے، انھوں نے پلٹ کر آنحضرت ﷺ سے پوچھا کہ آپ کو یہ بات کس نے بتائی۔ کیونکہ دوسری بیوی صاحبہ سے میں نے جب یہ بات کی اس وقت کوئی تیسرا موجود نہ تھا۔ تو اس کا مطلب یہ ہے کہ جنھیں میں نے قابل اعتماد سمجھ کر یہ راز بتایا، انھوں نے شاید اس کی آپ کو اطلاع دے دی۔ اس لیے انھیں اس پر غصہ بھی آیا اور شاید رنج بھی ہوا ہوگا۔ کیونکہ جب کسی کے اعتماد کو ٹھیس پہنچتی ہے تو اسے ضرور رنج ہوتا ہے۔ لیکن آنحضرت ﷺ نے یہ فرما کر ان کی غلط فہمی دور کردی کہ مجھے ان بیوی صاحبہ نے نہیں بتایا بلکہ مجھے اس نے بتایا ہے جو علیم بھی ہے اور خبیر بھی، یعنی پروردگار نے بتایا ہے۔
Top