Mutaliya-e-Quran - Aal-i-Imraan : 19
اِنَّ الدِّیْنَ عِنْدَ اللّٰهِ الْاِسْلَامُ١۫ وَ مَا اخْتَلَفَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْیًۢا بَیْنَهُمْ١ؕ وَ مَنْ یَّكْفُرْ بِاٰیٰتِ اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ سَرِیْعُ الْحِسَابِ
اِنَّ : بیشک الدِّيْنَ : دین عِنْدَ اللّٰهِ : اللہ کے نزدیک الْاِسْلَامُ : اسلام وَمَا : اور نہیں اخْتَلَفَ : اختلاف کیا الَّذِيْنَ : وہ جنہیں اُوْتُوا الْكِتٰبَ : کتاب دی گئی اِلَّا : مگر مِنْۢ بَعْدِ : بعد سے مَا جَآءَھُمُ : جب آگیا ان کے پاس الْعِلْمُ : علم بَغْيًۢا : ضد بَيْنَھُمْ : آپس میں وَمَنْ : اور جو يَّكْفُرْ : انکار کرے بِاٰيٰتِ : حکم (جمع) اللّٰهِ : اللہ فَاِنَّ : تو بیشک اللّٰهَ : اللہ سَرِيْعُ : جلد الْحِسَابِ : حساب
اللہ کے نزدیک دین صرف اسلام ہے اس دین سے ہٹ کر جو مختلف طریقے اُن لوگوں نے اختیار کیے، جنہیں کتاب دی گئی تھی، اُن کے اِس طرز عمل کی کوئی وجہ اس کے سوا نہ تھی کہ انہوں نے علم آ جانے کے بعد آپس میں ایک دوسرے پر زیادتی کرنے کے لیے ایسا کیا اور جو کوئی اللہ کے احکام و ہدایات کی اطاعت سے انکار کر دے، اللہ کو اس سے حساب لیتے کچھ دیر نہیں لگتی ہے
[اِنَّ : یقینا ] [الدِّیْنَ : دین ] [عِنْدَ اللّٰہِ : اللہ کے ہاں ] [الْاِسْلاَمُ : اسلام ہی ہے ] [وَمَا اخْتَلَفَ : اور اختلاف نہیں کیا ] [الَّذِیْنَ : ان لوگوں نے جن کو ] [اُوْتُوا : دی گئی ] [الْکِتٰبَ : کتاب ‘] [اِلاَّ : مگر ] [مِنْم بَعْدِ مَا : اس کے بعد جو ] [جَآئَ : آیا ] [ہُمُ : ان کے پاس ] [الْعِلْمُ : علم ‘] [بَغْیًا : سرکشی کرتے ہوئے ] [بَیْنَہُمْ : آپس میں ] [وَمَنْ یَّـکْفُرْ : اور جو انکار کرتا ہے ] [بِاٰیٰتِ اللّٰہِ : اللہ کی آیات کا ] [فَاِنَّ اللّٰہَ : تو یقینا اللہ ] [سَرِیْعُ الْحِسَابِ : حساب لینے میں تیز ہے ]
Top