Mutaliya-e-Quran - Al-A'raaf : 101
تِلْكَ الْقُرٰى نَقُصُّ عَلَیْكَ مِنْ اَنْۢبَآئِهَا١ۚ وَ لَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّنٰتِ١ۚ فَمَا كَانُوْا لِیُؤْمِنُوْا بِمَا كَذَّبُوْا مِنْ قَبْلُ١ؕ كَذٰلِكَ یَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الْكٰفِرِیْنَ
تِلْكَ : یہ الْقُرٰي : بستیاں نَقُصُّ : ہم بیان کرتے ہیں عَلَيْكَ : تم پر مِنْ : سے اَنْۢبَآئِهَا : ان کی کچھ خبریں وَلَقَدْ : اور البتہ جَآءَتْهُمْ : آئے ان کے پاس رُسُلُهُمْ : ان کے رسول بِالْبَيِّنٰتِ : نشانیاں لے کر فَمَا : سو نہ كَانُوْا لِيُؤْمِنُوْا : وہ ایمان لاتے بِمَا : کیونکہ كَذَّبُوْا : انہوں نے جھٹلایا مِنْ قَبْلُ : اس سے پہلے كَذٰلِكَ : اسی طرح يَطْبَعُ : مہر لگاتا ہے اللّٰهُ : اللہ عَلٰي : پر قُلُوْبِ : دل (جمع) الْكٰفِرِيْنَ : کافر (جمع)
یہ قومیں جن کے قصے ہم تمہیں سنا رہے ہیں (تمہارے سامنے مثال میں موجود ہیں) ان کے رسول ان کے پا س کھلی کھلی نشانیاں لے کر آئے، مگر جس چیز کو وہ ایک دفعہ جھٹلا چکے تھے پھر اُسے وہ ماننے والے نہ تھے دیکھو اس طرح ہم منکرین حق کے دلوں پر مہر لگا دیتے ہیں
[ تِلْكَ الْقُرٰي : یہ بستیاں ] [ نَقُصُّ : ہم سناتے ہیں ] [ عَلَيْكَ : آپ کو ] [ مِنْ اَنْۢبَاۗىِٕهَا : جن کی خبروں میں سے ] [ وَلَقَدْ جَاۗءَتْهُمْ : اور آچکے ہیں ان کے پاس ] [ رُسُلُهُمْ : ان کے رسول ] [ بِالْبَيِّنٰتِ : واضح (نشانیوں ) کے ساتھ ] [ فَمَا كَانُوْا : تو وہ لوگ نہیں تھے ] [ لِيُؤْمِنُوْا : کہ ایمان لاتے ] [ بِمَا : اس پر جس کو ] [ كَذَّبُوْا : انہوں نے جھٹلایا ] [ مِنْ قَبْلُ : اس سے پہلے ] [ كَذٰلِكَ : اس طرح ] [ يَطْبَعُ : چھاپ لگاتا ہے ] [ اللّٰهُ : اللہ ] [ عَلٰي قُلُوْبِ الْكٰفِرِيْنَ : انکار کرنے والوں کے دلوں پر ]
Top