Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Al-A'raaf : 95
ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّیِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتّٰى عَفَوْا وَّ قَالُوْا قَدْ مَسَّ اٰبَآءَنَا الضَّرَّآءُ وَ السَّرَّآءُ فَاَخَذْنٰهُمْ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ
ثُمَّ
: پھر
بَدَّلْنَا
: ہم نے بدلی
مَكَانَ
: جگہ
السَّيِّئَةِ
: برائی
الْحَسَنَةَ
: بھلائی
حَتّٰي
: یہاں تک کہ
عَفَوْا
: وہ بڑھ گئے
وَّقَالُوْا
: اور کہنے لگے
قَدْ مَسَّ
: پہنچ چکے
اٰبَآءَنَا
: ہمارے باپ دادا
الضَّرَّآءُ
: تکلیف
وَالسَّرَّآءُ
: اور خوشی
فَاَخَذْنٰهُمْ
: پس ہم نے انہیں پکڑا
بَغْتَةً
: اچانک
وَّهُمْ
: اور وہ
لَا يَشْعُرُوْنَ
: بیخبر تھے
پھر ہم نے مصیبت راحت سے بدل دی پھر جب وہ خوب بڑھ گئے اور کہنے لگے ہمارے بزرگوں پر سختی کے دن بھی گزرے ، راحت کے بھی ، تو اچانک ہمارے عذاب کی پکڑ میں آگئے اور وہ بالکل بیخبر تھے
ہم مصیبت کو راحت سے بدلتے ہیں اس لئے کہ ان کو دوبارہ مصیبت میں مبتلا کردیا جائے : 106: اس آیت میں یہ بات تفہیم کرائی گئی کہ بعض تکلیفیں انسان کو خواب غفلت سے چونکا دینے کے لئے پہلی قوموں پر آتی رہی ہیں لیکن اس طرح کا چونکا دینا دنیا میں بھی جب ان کے لئے موثر ثابت نہ ہوا تو پھر اللہ تعالیٰ نے اپنی سنت کے مطابق ان پر انعام و اکرام کے دروازے کھول دئیے ، کیوں ؟ اس لئے کہ وہ خوب عیش کرلیں اور اپنی آخرت کو اپنے ہاتھوں اگر بنانا چاہتے ہیں تو بنائیں اور اگر برباد کرنا چاہتے ہیں تو برباد کرلیں۔ ان کو اولاد ، مال ، عزت ، وقار اور ہر قسم کی آسائشیں مہیا کردی جاتی تھیں تاکہ وہ اپنے محسن حقیقی کو پہچان کر اس کی نافرمانی سے باز آجائیں اور اس کی اطاعت و فرمانبرداری اختیار کرلیں لیکن اگر وہ مصائب و آلام کے پہاڑ ٹوٹنے کے بعد بھی بیدار نہ ہوں اور نعمت و احسان کی فراوانی کے باوجود بھی ان کے دلوں میں اپنے مہربان اور کریم و رحیم پروردگار کے لئے شکر گزاری کا جذبہ پیدا نہیں ہوا تو پھر ان کی اصلاح کی کوئی امید باقی نہیں رہی اور وہ جسم کے ایسے کرم خوردہ عضو کی طرح ہوجائیں جس کو کاٹ دینا باقی جسم کی عافیت کے لئے از بس ضروری ہے تو ان کو بالکل کاٹ دیا جاتا اور ان کی جگہ کسی دوسری قوم کو آزمائش کے لئے میدان عمل میں لے آیا جاتا اس طرح کر کے سارے انبیاء کرام کی امتوں کا حال رہا جس کا ماحصل اس طرح بیان کیا جاسکتا ہے کہ : (1) اکثر و بیشتر نبی اس قوم میں پیدا ہوئے جس کی ہدایت کے لئے مبعوث ہوئے تھے یا کم از کم ایک مدت تک اس قوم میں رکھا گیا تاکہ قوم کے لوگ اس کے اخلاق و اعمال سے اچھی طرح واقف ہوجائیں اور قوم نبی (علیہ السلام) کی زبان کو اور نبی (علیہ السلام) قوم کی زبان کو اچھی طرح جانتا ہو۔ ایسا نہیں ہوا کہ باہر سے کوئی اجنبی لا کر کسی قوم کا نبی (علیہ السلام) بنا دیا گیا ہو جو لوگ اس کے اخلاق اعمال کو نہ جانتے ہوں اور نہ ہی اس کی زبان سمجھتے ہوں۔ (2) اکثر و بیشتر نبی (علیہ السلام) بادشاہ یا امیر نہ تھے اور نہ ہی کسی طرح کا دنیوی سامان رکھتے تھے اور جو بادشاہ اور امیر تھے انہوں نے بھی قوم پر اس طرح بادشاہی نہیں کی جس طرح دنیا کے دوسرے بادشاہ اور امیر کرتے تھے یا کرتے ہیں اور سب کو ظہور اس طرح ہوا کہ تن تنہا اعلان حق کے لئے کھڑے ہوگئے اور صرف اور صرف اللہ تعالیٰ ہی کی معیت و نصرت پر اعتماد کیا۔ (3) سب کا پیغام ایک ہی تھا کہ اللہ کی بندگی کرو اور اس کے سوا کسی دوسرے کو اپنا حاجت روا اور مشکل کشا مت سمجھو ، معبود حقیقی سب کا وہ ایک ہی ہے۔ (4) سب کے ساتھ قوموں نے ایک ہی سلوک کیا اور رئوسا قوم نے مخالفت میں بڑھ چڑھ کر حصہ لیا اور جو کچھ ساتھ دیا تو وہ بےنوائوں اور غریبوں اور محتاجوں ہی نے دیا۔ (5) مخالفت بھی سب کی ایک ہی طرح کی ہوئی کہ اعلان نبوت و رسالت کی ہنسی اڑائی گئی۔ ان کی باتوں کو حماقت سے تعبیر کیا گیا۔ انہیں اور ان کے ساتھیوں کو اذیت پہنچانے کے تمام وسائل کام میں لائے گئے اور ان کی دعوت کی اشاعت روکنے کے لئے اپنی ساری قوتیں خرچ کردی گئیں ۔ (6) ہر نبی (علیہ السلام) و رسول (علیہ السلام) نے یہ بات کہی کہ اگر میری دعوت تم قبول نہیں کرتے تو کم از کم میری موجودگی برداشت کرو اور مجھے وہ کام کرنے دو جس کی ذمہ داری اللہ نے مجھ پر ڈالی ہے اور فہصلا نتائج پر چھوڑ دو لیکن منکرین کبھی اس بات پر تیار نہ ہوئے۔ (7) ہمیشہ یہی ہوا کہ داعی حق اور ان کے ساتھی وعظ و نصیحت کے ذریعے اسی طرح تبلیغ کرتے جو دل و دماغ کو اپیل کرے لیکن منکرین جبرو تشدد سے ان کی راہ روکنی چاہتے۔ پیغمبروں (علیہ السلام) کی پکار یہ ہوتی کہ روشن دلیلوں پر غور کرو اور اللہ تعالیٰ کے احسانات کو یاد کرو جو اس نے تم پر کئے کہ اولاد ، مال ، عزت و وقار اور ہر طرح کی خوشحالی اس نے تم کو دی لیکن منکرین کا جواب یہی رہا کہ ہم کو جو کچھ ملا اس میں ہماری کوشش صحیح کا ہاتھ ہے اور اس بات کی تصدیق ہے کہ راہ ہماری ہی درست ہے۔ ان لوگوں کو اپنی بستی اور سر زمین سے باہر نکال دینے کی کوشش کی۔ (8) جب بھی کسی قوم کے لوگوں کو مصائب و تکالیف میں مبتلا کیا گیا تو بجائے اس کے کہ وہ ان سے عبرت حاصل کرتے اور اپنی اصلاح کی طرف متوجہ ہوتے وہ یہ کہہ کر اپنے دلوں کو تسلی دیتے کہ یہ ژالہ باری جس نے ہماری فصلوں کو تباہ و برباد کیا ، یہ قحط جس نے زمین کی روئیدگی کی ساری قوت چھین لی ہے ، یہ زلزلہ جس کے ہوش ربا جھٹکوں نے ہماری بارونق اور آباد بستیوں کو زیر و زبر اور فلک بوس عمارتوں کو پیوند زمین کردیا ہے ، یہ جنگ جس کی ہلاکت خیزیوں نے قیامت برپا کردی ہے یہ ہماری کسی اخلاقی کمزوری یا کاروباری بد دیانتی اور غریبوں پر ظلم وتعدی کی سزا نہیں بلکہ ایسے ہی ہوتا آرہا ہے اور ایسا ہی ہوتا رہے گا۔ نبیوں (علیہ السلام) اور رسولوں (علیہ السلام) نے اپنی ” بیوقوفی “ سے ان کو ہماری بد اعمالیوں کا نتیجہ قرار دیا ہے ہاں ! یہ ہو سکتا ہے کہ یہ ان کی نحوست کا اثر ہو کیونکہ ان ہی کی آمد سے ایسے حالات پیدا ہوئے۔ (9) پھر دیکھو ! ان تمام دعوتوں کا نتیجہ بھی صرف اور صرف ایک ہی رہا کہ وہ تمام جماعتیں جنہوں نے دعوت حق کا مقابلہ کیا تھا ہلاک و نابود ہوگئیں اور دنیا کی کوئی طاقت بھی انہیں قانون الٰہی کی پکڑ سے نہ بچا سکی اور ان کو اس طرح اچانک اچک لیا گیا جیسے چیل مرغی کے بچے کو ایک ہی جست میں اچک لے جاتی ہے اور اس کی چیخ و پکار کو کوئی نہیں سن پاتا اور پھر یہ سب کچھ سنت اللہ کے مطابق ہوتا آیا ہے ، ہو رہا ہے اور رہتی دنیا تک ہوتا رہے گا۔
Top