Kashf-ur-Rahman - Yunus : 34
قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَآئِكُمْ مَّنْ یَّبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیْدُهٗ١ؕ قُلِ اللّٰهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیْدُهٗ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ
قُلْ : آپ پوچھیں هَلْ : کیا مِنْ : سے شُرَكَآئِكُمْ : تمہارے شریک مَّنْ : جو يَّبْدَؤُا : پہلی بار پیدا کرے الْخَلْقَ : مخلوق ثُمَّ يُعِيْدُهٗ : پھر اسے لوٹائے قُلِ : آپ کہ دیں اللّٰهُ : اللہ يَبْدَؤُا : پہلی بار پیدا کرتا ہے الْخَلْقَ : مخلوق ثُمَّ : پھر يُعِيْدُهٗ : اسے لوٹائے گا فَاَنّٰى : پس کدھر تُؤْفَكُوْنَ : پلٹے جاتے ہو تم
آپ ان سے پوچھئے کیا تمہارے خود ساختہ شرکاء میں سے کوئی ایسا ہے جو پہلی بار مخلوق کو پیدا کرے پھر اسکو مرنے کے بعد دوبارہ زندہ کردے آپ کہہ دیجئے کہ اللہ ہی مخلوق کو پہلی بار بھی پیدا کرتا ہے پھر دوبارہ بھی وہی پیدا کرتا ہے تو تم پھر کہاں الٹے پھرے جاتے ہو
34 آپ ان سے دریافت کیجئے کیا تمہارے تجویزکردہ اور خود ساختہ شرکاء میں سے کوئی ایسا ہے جو مخلوق کو پہلی بار بھی پیدا کرے اور پھر اسکو قیامت میں دوبارہ بھی پیدا کرے اور دوسری مرتبہ بھی زندہ کردے آپ فرما دیجئے کہ اللہ تعالیٰ ہی مخلوق کو پہلی بار پیدا کرتا ہے اور وہ ہی اس مخلوق کو دوبارہ بھی پیدا کرے گا سو تم کہاں دین حق سے پھرے جاتے ہو یعنی جن کو تم نے خدا کا شریک ٹھہرا رکھا ہے خواہ وہ اصنام اور پتھر کے بت ہوں یا جن اور ملائکہ وغیرہ ہوں کیا ان میں سے کوئی ابتداء زندگی بخشنے اور مرنے کے بعد دوبارہ زندگی کا اختیار رکھتا ہے اور اگر یہ کام سوائے اللہ تعالیٰ کے کسی دوسرے کے اختیار میں نہیں ہے تو تم اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر کدھر جارہے ہو۔
Top