Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-Qasas : 63
قَالَ الَّذِیْنَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هٰۤؤُلَآءِ الَّذِیْنَ اَغْوَیْنَا١ۚ اَغْوَیْنٰهُمْ كَمَا غَوَیْنَا١ۚ تَبَرَّاْنَاۤ اِلَیْكَ١٘ مَا كَانُوْۤا اِیَّانَا یَعْبُدُوْنَ
قَالَ
: کہیں گے
الَّذِيْنَ
: وہ جو
حَقَّ
: ثابت ہوگیا
عَلَيْهِمُ
: ان پر
الْقَوْلُ
: حکم (عذاب)
رَبَّنَا
: اے ہمارے رب
هٰٓؤُلَآءِ
: یہ ہیں
الَّذِيْنَ
: وہ جنہیں
اَغْوَيْنَا
: ہم نے بہکایا
اَغْوَيْنٰهُمْ
: ہم نے بہکایا انہیں
كَمَا
: جیسے
غَوَيْنَا
: ہم بہکے
تَبَرَّاْنَآ
: ہم بیزاری کرتے ہیں
اِلَيْكَ
: تیری طرف
مَا كَانُوْٓا
: وہ نہ تھے
اِيَّانَا
: صرف ہماری
يَعْبُدُوْنَ
: بندگی کرتے
اس پر بول اٹھیں گے وہ لوگ جن پر پکی ہوچکی ہوگی ہماری بات کہ اے ہمارے رب یہی ہیں وہ لوگ جن کو ہم نے گمراہ کیا تھا ہم نے ان کو اسی طرح گمراہ کیا تھا جس طرح کہ ہم خود گمراہ تھے ہم آپ کے سامنے براءت کا اظہار کرتے ہیں یہ لوگ ہماری بندگی نہیں کرتے تھے (3)
88 مشرکوں اور ان کے لیڈروں کے درمیان جوتا بازی کا ایک منظر : سو ارشاد فرمایا گیا کہ " تب بول اٹھیں گے وہ لوگ جن پر پکی ہوچکی ہوگی ہماری بات "۔ یعنی ہماری یہ بات کہ ہم نے جہنم کو جنوں اور انسانوں سے بھرنا ہے ۔ { لاَمْلَئَنَّ جَہَنَّمْ مِنَ الْجِنَّۃِ و النَّاسِ اَجْمَعِیْنِ } ۔ یہاں پر اس سے مراد ہیں وہ مشرک لوگ جن پر اللہ تعالیٰ کا فیصلہ عذاب صادر ہوچکا۔ سو ارشاد فرمایا گیا کہ قیامت کے روز یہ مشرک لوگ اپنے آخری عذاب کے طور پر اپنے گمراہ کن لیڈروں کی طرف اشارہ کرکے کہیں گے کہ یہ ہیں وہ لوگ جنہوں نے ہمیں گمراہ کیا تھا۔ اگر یہ لوگ ہمیں گمراہ نہ کرتے تو ہم گمراہ نہ ہوتے۔ تو اس کے جواب میں ان کے وہ گمراہ کن لیڈر کہیں گے کہ ہم نے ان کو اسی طرح گمراہ کیا جس طرح ہم خود گمراہ تھے۔ یعنی جو کچھ ہم خود تھے وہی کچھ ہم نے ان کو بتایا۔ لیکن اصل قصور ان کا خود اپنا ہے۔ یہ خود شامت زدہ اور بدبخت تھے جنہوں نے ازخود ہماری بات کو مانا۔ یہ اس آیت کریمہ کی تفسیر کا ایک احتمال اور قول ہے۔ اور یہ قول سورة اعراف کی آیت نمبر 38 اور 39 کے مضمون کے مطابق ہے۔ جبکہ دوسرا قول و احتمال اس بارے یہ ہے کہ اس میں { الذین حق علیہم القول } ۔ سے مراد مشرک نہیں بلکہ ان کے لیڈر ہیں۔ وہ کہیں گے کہ اے ہمارے رب یہ ہیں وہ لوگ جنکو ہم نے گمراہ کیا تھا۔ کچھ مفسرین کرام نے اسی قول و احتمال کو اپنایا ہے۔ مآل اور مدعا کے اعتبار سے ان دونوں باتوں میں کوئی خاص فرق بہرحال نہیں پڑتا۔ بہرکیف اس کے بعد انکے وہ لیڈر کہیں گے کہ ہم تیرے حضور ان کے اعمال سے اپنی براءت کا اعلان کرتے ہیں۔ یہ لوگ ہماری پوجا نہیں کرتے تھے بلکہ یہ خود اپنی خواہشات کی پوجا کرتے تھے۔ اور اسی بنا پر یہ ہمارے پیچھے چلتے تھے۔ اس لیے ہم پر ان کی گمراہی کی کوئی ذمہ داری عائد نہیں ہوتی۔ بلکہ اپنی گمراہی کے ذمہ دار یہ خود ہیں۔ 89 مجرموں کی طرف سے اقرار جرم کا ذکر وبیان : سو اس سے گمراہ کن لیڈروں کی طرف سے اپنے جرم ضلال واضلال کے اقرار و اعتراف کا ذکر فرمایا گیا ہے۔ سو ارشاد فرمایا گیا کہ اس موقعہ پر وہ گمراہ کن لیڈر اپنے جرم کا اقرار و اعتراف کرتے ہوئے صاف اور صریح طور پر کہیں گے کہ یہ ہیں وہ لوگ جن کو ہم نے گمراہ کیا تھا۔ جس طرح ہم خود گمراہ تھے اسی طرح ہم نے ان کو گمراہ کیا۔ یعنی جس طرح ہم لوگ اپنے ارادئہ و اختیار سے خود گمراہ ہوئے اسی طرح یہ لوگ بھی کسی جبر واکراہ کے بغیر باختیار خود گمراہ ہوئے۔ پس ہم دونوں برابر ہیں۔ سوال ہوگا چیلوں سے اور بول پڑیں گے ان کے گرو کہ اپنے کئے کا انہیں خوب پتہ ہوگا۔ بہرکیف اس طرح وہ گرو اور لیڈر اپنے گمراہ ہونے اور گمراہ کرنے کے جرم کا اقرار و اعتراف کریں گے جس کے نتیجے میں ان کو اپنے کیے کرائے کا بھگتان بھگتنا ہوگا۔ سو قرآن حکیم کا یہ دنیا پر کتنا بڑا احسان ہے کہ اس نے غیب کے اس جہاں میں پیش آنے والے ان حقائق کو اس قدر صراحت و وضاحت کے ساتھ اتنا پیشگی اس دنیا ہی میں بتادیا جن کے جاننے کا دوسرا کوئی ذریعہ ممکن ہی نہیں۔ تاکہ جس نے بچنا ہو بچ جائے۔ لیکن ناشکری اور بےانصاف دنیا ہے کہ وہ اس کے باوجود خواب غفلت میں پڑی ہے۔ نہ اس کو اس کتاب حکیم کے اس احسان بےمثال کا کوئی احساس ہے اور نہ اپنے مآل و انجام کی کوئی فکر و پرواہ ۔ والعیاذ باللہ ۔ اللہ ہمیشہ اپنے حفظ وامان میں رکھے ۔ آمین۔ 90 گمراہ کن لیڈروں کا اپنے پیرؤوں کی پرستش کا انکار : سو ارشاد فرمایا گیا کہ گمراہ کن لیڈر حق تعالیٰ کے حضور عرض کریں گے کہ ہم تیرے حضور ان لوگوں کے اعمال سے اپنی براءت کا اظہار و اعلان کرتے ہیں۔ یہ لوگ ہماری پوجا نہیں کرتے تھے۔ بلکہ یہ سب اپنی خواہشات کے پیچھے چل رہے تھے۔ اور اپنی خواہشات کی تکمیل ہی کے لئے انہوں نے اس طرح کے ہتھکنڈے اختیار کر رکھے تھے ۔ والعیاذ باللہ ۔ اور اپنی خواہشات کی تکمیل کا سامان چونکہ ان کو ہماری پیروی اور پوجا ہی میں ملتا تھا اس لیے یہ حق سے منہ موڑ کر ہمارے پیچھے چلتے اور ہماری پوجا کرتے تھے جو کہ اصل میں ان کی اپنی ہی خواہشات کی پوجا اور پرستش تھی۔ لہذا ہمارے اوپر ان کی کوئی ذمہ داری نہیں ہوسکتی۔ انہوں نے جو کچھ کیا اپنے آزادی ومرضی اور اپنی خواہش اور پسند کے مطابق کیا۔ اس لیے اپنے کیے کرائے کے ذمہ دار یہ لوگ خود ہیں ۔ والعیاذ باللہ -
Top