Mutaliya-e-Quran - Hud : 42
وَ هِیَ تَجْرِیْ بِهِمْ فِیْ مَوْجٍ كَالْجِبَالِ١۫ وَ نَادٰى نُوْحُ اِ۟بْنَهٗ وَ كَانَ فِیْ مَعْزِلٍ یّٰبُنَیَّ ارْكَبْ مَّعَنَا وَ لَا تَكُنْ مَّعَ الْكٰفِرِیْنَ
وَهِىَ : اور وہ تَجْرِيْ : چلی بِهِمْ : ان کو لے کر فِيْ مَوْجٍ : لہروں میں كَالْجِبَالِ : پہاڑ جیسی وَنَادٰي : اور پکارا نُوْحُ : نوح ابْنَهٗ : اپنا بیٹا وَكَانَ : اور تھا فِيْ مَعْزِلٍ : کنارے میں يّٰبُنَيَّ : اے میرے بیٹے ارْكَبْ : سوار ہوجا مَّعَنَا : ہمارے ساتھ وَلَا تَكُنْ : اور نہ رہو مَّعَ الْكٰفِرِيْنَ : کافروں کے ساتھ
کشتی ان لوگوں کو لیے چلی جا رہی تھی اور ایک ایک موج پہاڑ کی طرح اٹھ رہی تھی نوحؑ کا بیٹا دور فاصلے پر تھا نوحؑ نے پکار کر کہا "بیٹا، ہمارے ساتھ سوار ہو جا، کافروں کے ساتھ نہ رہ"
[وَهِىَ : اور وہ ] [تَجْرِيْ : بہتی تھی ] [بِهِمْ : ان کے ساتھ ] [فِيْ مَوْجٍ : ایسی لہروں میں جو ] [ كَالْجبالِ : پہاڑوں جیسی تھیں ] [وَنَادٰي : اور پکارا ] [نُوْحُۨ : نوح (علیہ السلام) نے ] [ابْنَهٗ : اپنے بیٹے کو ] [ و : اس حال میں کہ ] [َكَان : وہ تھا ] [فِيْ مَعْزِلٍ : ایک کنارے میں ] [ يّٰبُنَيَّ : اے میرے بیٹے ] [ارْكَبْ : تو سوار ہو ] [مَّعَنَا : ہمارے ساتھ ] [وَلَا تَكُنْ : اور تو مت ہو ] [مَّعَ الْكٰفِرِيْنَ : کافروں کے ساتھ ]
Top