Mutaliya-e-Quran - Al-Anbiyaa : 36
وَ اِذَا رَاٰكَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْۤا اِنْ یَّتَّخِذُوْنَكَ اِلَّا هُزُوًا١ؕ اَهٰذَا الَّذِیْ یَذْكُرُ اٰلِهَتَكُمْ١ۚ وَ هُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمٰنِ هُمْ كٰفِرُوْنَ
وَاِذَا : اور جب رَاٰكَ : تمہیں دیکھتے ہیں الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا : وہ جنہوں نے کفر کیا (کافر) اِنْ : نہیں يَّتَّخِذُوْنَكَ : ٹھہراتے تمہیں اِلَّا : مگر۔ صرف هُزُوًا : ایک ہنسی مذاق اَھٰذَا : کیا یہ ہے الَّذِيْ : وہ جو يَذْكُرُ : یاد کرتا ہے اٰلِهَتَكُمْ : تمہارے معبود وَهُمْ : اور وہ بِذِكْرِ : ذکر سے الرَّحْمٰنِ : رحمن (اللہ) هُمْ : وہ كٰفِرُوْنَ : منکر (جمع)
یہ منکرین حق جب تمہیں دیکھتے ہیں تو تمہارا مذاق بنا لیتے ہیں کہتے ہیں "کیا یہ ہے وہ شخص جو تمہارے خداؤں کا ذکر کیا کرتا ہے؟" اور ان کا اپنا حال یہ ہے کہ رحمان کے ذکر سے منکر ہیں
[ وَاِذَا : اور جب کبھی ] [ رَاٰكَ : دیکھتے ہیں آپ کو ] [ الَّذِينَ : وہ لوگ جنھوں نے ] [ كَفَرُوْٓا : کفر کیا ] [ ان : تو نہیں ] [ يَّـتَّخِذُوْنَكَ : بناتے آپ ﷺ کو ] [ اِلَّا : مگر ] [ هُـزُوًا : مذاق کا ذریعہ ] [ اَ : (پھر کہتے ہیں) کیا ] [ ھٰذَا : یہ ہے ] [ الَّذِي : وہ جو ] [ يَذْكُرُ : ذکر کرتا ہے (یعنی باتیں بناتا ہے)] [ اٰلِهَتَكُمْ : تمہارے خدائوں کا ] [ وَ : حالانکہ ] [ هُمْ : وہ خود ] [ بِذِكْرِ الرَّحْمٰنِ : رحمن کے ذکر کا ] [ هُمْ كٰفِرُوْنَ : ہی انکار کرنے والے ہیں ] ترکیب : (آیت۔ 40) بَلْ تَاْتِیْھِمْ میں تَاتِیْ واحد مؤنث غائب کا صیغہ ہے۔ اس کی ضمیر فاعلی ھِیَ ہے جو اَلسَّاعَۃُ کے لئے ہے، اس سے پہلے کہیں اَلسَّاعَۃُ کا لفظ نہیں آیا ہے بلکہ اَلْوَعْدُ کا لفظ آیا ہے لیکن چونکہ اس سے مراد اَلسَّاعَۃُ یعنی قیامت ہے اس لئے یہاں واحد مؤنث کا صیغہ لایا گیا۔ (آیت۔ 41) ۔ فَحَاقَ کا فاعل مَا کَانُوْا بِہٖ یَسْتَھْزِئُ وْنَ ہے۔
Top