Mutaliya-e-Quran - Aal-i-Imraan : 112
وَ قَالُوْا لَوْ لَاۤ اُنْزِلَ عَلَیْهِ اٰیٰتٌ مِّنْ رَّبِّهٖ١ؕ قُلْ اِنَّمَا الْاٰیٰتُ عِنْدَ اللّٰهِ١ؕ وَ اِنَّمَاۤ اَنَا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ
وَقَالُوْا : اور وہ بولے لَوْلَآ : کیوں نہ اُنْزِلَ : نازل کی گئی عَلَيْهِ : اس پر اٰيٰتٌ : نشانیاں مِّنْ رَّبِّهٖ ۭ : اس کے رب سے قُلْ : آپ فرمادیں اِنَّمَا : اس کے سوا نہیں الْاٰيٰتُ : نشانیاں عِنْدَ اللّٰهِ ۭ : اللہ کے پاس وَاِنَّمَآ اَنَا : اور اس کے سوا نہیں کہ میں نَذِيْرٌ : ڈرانے والا مُّبِيْنٌ : صاف صاف
یہ لوگ کہتے ہیں کہ "کیوں نہ اتاری گئی اس شخص پر نشانیاں اِس کے رب کی طرف سے؟" کہو، "نشانیاں تو اللہ کے پاس ہیں اور میں صرف خبردار کرنے والا ہوں کھول کھول کر"
وَقَالُوْا [اور انہوں نے کہا ] لَوْلَآ اُنْزِلَ [کیوں نہیں اتاری گئیں ] عَلَيْهِ [ان ﷺ پر ] اٰيٰتٌ [کچھ نشانیاں (معجزات)] مِّنْ رَّبِّهٖ ۭ [ان کے رب (کی طرف) سے ] قُلْ [آپ ﷺ کہیے ] اِنَّمَا [کچھ نہیں سوائے اس کے کہ ] الْاٰيٰتُ [تمام نشانیاں (معجزات)] عِنْدَ اللّٰهِ ۭ [اللہ کے پاس ہیں ] وَاِنَّمَآ اَنَا [اور میں تو بس ] نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ [واضح طور پر خبردار کرنے والا ہوں ] ۔
Top