Anwar-ul-Bayan - Saad : 26
یٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلْنٰكَ خَلِیْفَةً فِی الْاَرْضِ فَاحْكُمْ بَیْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَ لَا تَتَّبِعِ الْهَوٰى فَیُضِلَّكَ عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ١ؕ اِنَّ الَّذِیْنَ یَضِلُّوْنَ عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِیْدٌۢ بِمَا نَسُوْا یَوْمَ الْحِسَابِ۠   ۧ
يٰدَاوٗدُ : اے داؤد اِنَّا : بیشک ہم نے جَعَلْنٰكَ : ہم نے تجھے بنایا خَلِيْفَةً : نائب فِي الْاَرْضِ : زمین میں فَاحْكُمْ : سو تو فیصلہ کر بَيْنَ النَّاسِ : لوگوں کے درمیان بِالْحَقِّ : حق کے ساتھ وَلَا تَتَّبِعِ : اور نہ پیروی کر الْهَوٰى : خواہش فَيُضِلَّكَ : کہ وہ تجھے بھٹکا دے عَنْ : سے سَبِيْلِ اللّٰهِ ۭ : اللہ کا راستہ اِنَّ : بیشک الَّذِيْنَ : جو لوگ يَضِلُّوْنَ : بھٹکتے ہیں عَنْ : سے سَبِيْلِ اللّٰهِ : اللہ کا راستہ لَهُمْ : ان کے لیے عَذَابٌ : عذاب شَدِيْدٌۢ : شدید بِمَا : اس پر کہ نَسُوْا : انہوں نے بھلا دیا يَوْمَ الْحِسَابِ : روز حساب
اے داؤد ہم نے تم کو زمین میں بادشاہ بنایا ہے تو لوگوں میں انصاف کے ساتھ فیصلے کیا کرو اور خواہش کی پیروی نہ کرنا کہ وہ تمہیں خدا کے راستے سے بھٹکا دے گی جو لوگ خدا کے راستے سے بھٹکتے ہیں انکے لئے سخت عذاب (تیار) ہے لہ انہوں نے حساب کے دن کو بھولا دیا
(38:26) یداود : ای قلنا یا داؤد لا تتبع : فعل نہی واحد مذکر حاضر۔ تو اتباع نہ کر۔ تو پیروی نہ کر۔ اتباع (افتعال) مصدر ۔ الھوی۔ اسم ومصدر (باب سمع) ناجائز گفسانی خواہش، ناجائز رغبت۔ فیضلک۔سببیہ ہے۔ یضل مضارع واحد مذکر کا صیغہ ہے اضلال (افعال) مصدر سے۔ اس کا نصب بوجہ جواب نہی ہے۔ ضمیر فاعل کا مرجع الھوی ہے۔ ای فیکون الھوی سببا لضلالک کہ یہ خواہش نفسانی تیری گمراہی کا سبب بن جائے ۔ ک ضمیر مفعول واحد مذکر حاضر۔ یضلک وہ تجھے گمراہ کر دے گی۔ وہ تجھے بہکا دے گی۔ یضلون۔ مضارع جمع مذکر غائب۔ ضل (باب ضرب) مصدر سے۔ وہ بھٹکتے ہیں۔ وہ بہکتے ہیں۔ راستہ کھو دیتے ہیں۔ بما میں باء سببیہ ہے اور ما مصدریہ۔ ای لہم عذاب شدید بنسیان یوم الحساب۔ یوم حساب کو بھلانے پر ان کے لئے سخت عذاب ہے۔ نسوا ماضی جمع مذکر غائب نسیان (باب سمع) مصدر سے۔ وہ بھول گئے۔ انہوں نے بھلا دیا۔ یوم الحساب۔ مضاف مضاف الیہ ۔ حساب کا دن۔ یوم قیامت۔ یہ نسوا کا مفعول ہے اور بدیں وجہ منصوب ہے۔
Top