Anwar-ul-Bayan - Saad : 25
فَغَفَرْنَا لَهٗ ذٰلِكَ١ؕ وَ اِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَ حُسْنَ مَاٰبٍ
فَغَفَرْنَا : پس ہم نے بخش دیا لَهٗ : اس کی ذٰلِكَ ۭ : یہ وَاِنَّ : اور بیشک لَهٗ : اس کے لیے عِنْدَنَا : ہمارے پاس لَزُلْفٰى : البتہ قرب وَحُسْنَ : اور اچھا مَاٰبٍ : ٹھکانا
تو ہم نے ان کو بخش دیا اور بیشک ان کے لئے ہمارے ہاں قرب اور عمدہ مقام ہے
(38:25) فغفرنا لہ ذلک ای ما استغفرنا منہ جس کی اس نے ہم سے معافی مانگی ہم نے معاف کردیا۔ وان لہ عندنا : ای وان لہ بعد المغفرۃ اور بیشک ہماری اس معافی کے بعد ہمارے ہاں (ان کے لئے) قرب خاص ہے ہ ضمیر واحد مذکر غائب کا مرجع داؤد ہے۔ زلفی۔ درجہ مرتبہ۔ قرب، مصدر ہے جیسے قربی مصدر ہے۔ زلفی کے وہی معنی ہیں جو زلفۃ کے ہیں۔ پاس۔ قربت۔ درجہ۔ منزلت۔ یوصف مصدریہ مذکر مؤنث واحد ۔ تثنیہ۔ جمع سب کو متضمن ہے۔ حسن ماب : حسن مصدر ہے حسن یحسن (کرم) کا مصدر ہے ۔ بمعنی اچھا ہونا۔ عمدہ ہونا۔ حسن ماب مضاف مضاف الیہ حسن کی اضافت ماب کی طرف صفت کی موصوف کی طرف اضافت ہے حسن صفت ہے اور مآب موصوف ۔ عمدہ لوٹنے یعنی جنت۔ اس کا عطف زلفی پر ہے۔
Top