Anwar-ul-Bayan - Az-Zukhruf : 81
قُلْ اِنْ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ وَلَدٌ١ۖۗ فَاَنَا اَوَّلُ الْعٰبِدِیْنَ
قُلْ : کہہ دیجئے اِنْ : اگر كَانَ للرَّحْمٰنِ : ہے رحمن کے لیے وَلَدٌ : کوئی بیٹا۔ اولاد فَاَنَا : تو میں اَوَّلُ الْعٰبِدِيْنَ : سب سے پہلا ہوں عبادت کرنے والوں میں
کہہ دو کہ اگر خدا کے اولاد ہو تو میں (سب سے) پہلے (اس کی) عبادت کرنے والا ہوں
(43:81) قل : ای قل یا محمد للکفار : ای محمد ﷺ ان کفار مکہ کو کہہ دیجئے۔ ان۔ شرطیہ ہے اگر خدا وند تعالیٰ کا کوئی بچہ ہوتا تو سب سے پہلے میں اس کی پوجا کرنے والا ہوتا ۔ بعض کے نزدیک ان نافیہ ہے اور عابدین بمعنی گواہی دینے والے ہیں۔ اس صورت میں ترجمہ ہوگا :۔ رحمن کی کوئی اولاد نہیں اور میں سب سے پہلے اس کی شہادت دینے والا ہوں۔
Top