Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Ibrahim : 48
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَ لَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِ١ۘ اِذْ نَادٰى وَ هُوَ مَكْظُوْمٌؕ
فَاصْبِرْ
: پس صبر کرو
لِحُكْمِ رَبِّكَ
: اپنے رب کے حکم کے لیے
وَلَا تَكُنْ
: اور نہ تم ہو
كَصَاحِبِ الْحُوْتِ
: مانند مچھلی والے کے
اِذْ نَادٰى
: جب اس نے پکارا
وَهُوَ مَكْظُوْمٌ
: اور وہ غم سے بھرا ہوا تھا
پس آپ اپنے رب کے حکم کا انتظار کیجئے اور مچھلی والے کی طرح نہ ہوجائیے ، جب اس نے پکارا اس حال میں کہ وہ غم و غصہ کو پینے والا تھا
آپ ﷺ اپنے رب کے حکم کا انتظار کیجئے اور صاحب حوت کی طرح نہ ہوں 48 ؎ نبی نبی ہوتا ہے اگرچہ اس کو خود ہی اس بات کا علم نہ ہو کہ میں نبی ہونے والا ہوں۔ ہم پیچھے عرض کرچکے ہیں کہ ہم جب بھی کسی گزشتہ نبی و رسول کا ذکر کرتے ہیں تو اس کے بچپنے کے حالات حریر کرتے ہوئے بھی اس کو نبی ہی لکھتے اور کہتے ہیں حالانکہ ایک دو کے سوا کسی کو بھی یہ معلوم نہیں تھا کہ ہم ہونے والے نبی ہیں۔ اس لئے اس سے کسی کو غلط فہمی نہیں ہونی چاہئے کہ کسی نبی کے نبوت کے پہلے کی زندگی کی کوئی بات کی جا رہی ہو تو وہ اس کی نبوت کے زمرہ میں نہیں آتی۔ یہ بات ہم نے اس لئے کہی ہے کہ صاحب حوت یعنی یونس (علیہ السلام) ابھی مبعوث نہیں ہوئے تھے لیکن چونکہ آپ ہونے والے نبی و رسول تھے اس لئے آپ کی زندگی دوسرے انبیاء کرام (علیہم السلام) کی طرح بلاشبہ مثالی تھی اور نبوت ملنے سے پہلے ہی قوم کو وعظ و درس دیتے تھے اور برائیوں سے ان کو روکتے اور ٹوکتے تھے۔ آپ قوم کو سمجھاتے رہے لیکن قوم نے آپ کیا یک نہ مانی اور انجام کار آپ قوم کو چھوڑ کر نکل گئے ، ابھی زیادہ دور نہ گئے ہوں گے کہ حکومت وقت نے اپنی حکومت کے لوگوں کی کایا پلٹنے کے لئے ایسے انتظامات کئے جو یونس (علیہ السلام) کی دی گئی تعلیم کے بالکل مطابق تھے۔ قوم نے یونس (علیہ السلام) کی تلاش کی کہ شاید یہ آپ ہی کی تبلیغ وتعلیم کا اثر ہے اور حکومت نے آپ کی دی ہوئی تعلیم کی روشنی میں احکام عوام تک پہنچانے کا انتظام کیا ہے اس وقت اگر آپ موجود ہوتے تو بلاشبہ آپ کو خوشی ہوتی۔ یونس (علیہ السلام) نے اتنی جلدی کی کہ گھومنے نکلے اور دریا کے کنارے چلنے لگے جب ایک جگہ سے کشتی پر جو لوگ سوار ہوتے دیکھے تو انہوں نے دوڑنا بھاگنا شروع کردیا کہ جس طرح بھی ہو اس کشتی میں میں بھی سوار ہو جائوں۔ بہرحال کسی نہ کسی طرح آپ بھی دوڑ بھاگ کر کشتی میں سوار ہوگئے لیکن کشتی اس وقت اتنی بھر چکی تھی کہ جسے کہا جاتا ہے کہ اس میں تل بھر بھی خالی جگہ نہیں تھی۔ بہرحال آپ جب سوار ہوئے تو آپ کو بھی کنارے پر بالکل ایسی جگہ بیٹھنے یا کھڑے ہونے کو جگہ ملی جہاں سے دریا میں گرنے کا بہت خطرہ تھا کہ آدمی ایسی جگہ کا ذہن میں خیال رکھے اور جب دریا میں جا رہا ہوں تو اس کے گرنے کا تصور ہی اس کو لے ڈوبے لیکن آپ نے کشتی میں سوار ہوتے ہی اس کی ذرہ بھر پرواہ نہ کرتے ہوئے کہ میں اس وقت کتنے نازک مقام پر کھڑا ہوں اٹھے اور کھڑے ہو کر وعظ کرنا شروع کردیا اور وعظ کی ابتدا ایسے پیرایہ میں کی کہ جو کچھ وہ کہہ رہے ہیں اس کشتی والوں میں سے کسی شخص کو بھی گویا آپ کا خطاب نہیں بلکہ آپ خود بخود اپنی ذات کو وعظ کر رہے ہیں اور اگر کسی دوسرے کے ساتھ ہیں تو وہ ان لوگوں میں موجود نہیں۔ آپ نے وعظ شروع ہی کیا تھا کہ لوگوں نے آپ کو اس خطرناک مقام سے اٹھا کر ایک محفوظ جگہ پر کھڑا کردیا اور آپ کا انداز بیان ایسا انوکھا تھا کہ کسی آدمی نے آپ کے وعظ و نصتحد کو برا محسوس نہ کیا اور وقت پورا ہوگیا۔ لوگ کشتی سے اترنے لگے اور سب کے سب اتر گئے اور اپنی اپنی راہ لی لیکن یونس (علیہ السلام) کی تو کوئی منزل ہی نہ تھی وہ تو محض اتفاقاً نکل آئے تھے اور آتے ہی کشتی مل گئی ، سوار ہوگئے اور پھر دریا سے پار ہو کر آپ جاتے تو آخر کہاں ؟ لوگ چلے گئے اور آپ افسردہ خاطر پھر اس دریا کے کنارے چل پڑے کہ اچانک اللہ تعالیٰ نے آپ کو نبوت و رسالت کے لئے منتخب کرلیا اور آپ کو اس قوم کی طرف مبعوث کیا گیا جس قوم کی طرف سے بھاگ کر نکل آئے تھے۔ اب حکم الٰہی پا کر یونس (علیہ السلام) دوبارہ اسی قوم کی طرف چلے اور ان کو جا کر تبلیغ شروع کی ، وہ لوگ تو پہلے ہی رام ہوچکے تھے اور آپ کی تلاش میں تھے۔ وہ یونس (علیہ السلام) کو دیکھ کر بہت خوش ہوئے اور اس طرح ایک وقت گزرنے کے بعد بعض پریشانیاں دیکھنے کے بعد آپ دوبارہ خوش و خرم وعظ و درس کا کام کرنے لگے۔ زیر نظر آیت میں یونس (علیہ السلام) کے اس واقعہ کی طرف اشارہ کیا گیا ہے کہ یونس (علیہ السلام) کی طرح جلدی سے کام نہ لیں بلکہ آہستہ آہستہ تبلیغ کا کام جاری رکھیں کیونکہ اس میں دیر ضرور لگتی ہے لیکن اندھیر نہیں ہوتا خصوصاً جب لوگ آپ کی تعلمازت کو نہ صرف یہ کہ نہیں مانتے بلکہ آپ کی مخالفت بھی کرتے ہیں تو ظاہر ہے کہ اس طرح انسان کا دل تنگ پڑتا ہے لیکن پھر بھی صبر و ثبات سے کام لینا ہی زیادہ مفید رہتا ہے۔
Top