Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-Maaida : 33
اِنَّمَا جَزٰٓؤُا الَّذِیْنَ یُحَارِبُوْنَ اللّٰهَ وَ رَسُوْلَهٗ وَ یَسْعَوْنَ فِی الْاَرْضِ فَسَادًا اَنْ یُّقَتَّلُوْۤا اَوْ یُصَلَّبُوْۤا اَوْ تُقَطَّعَ اَیْدِیْهِمْ وَ اَرْجُلُهُمْ مِّنْ خِلَافٍ اَوْ یُنْفَوْا مِنَ الْاَرْضِ١ؕ ذٰلِكَ لَهُمْ خِزْیٌ فِی الدُّنْیَا وَ لَهُمْ فِی الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِیْمٌۙ
اِنَّمَا
: یہی
جَزٰٓؤُا
: سزا
الَّذِيْنَ
: جو لوگ
يُحَارِبُوْنَ
: جنگ کرتے ہیں
اللّٰهَ
: اللہ
وَرَسُوْلَهٗ
: اور اس کا رسول
وَ
: اور
يَسْعَوْنَ
: سعی کرتے ہیں
فِي الْاَرْضِ
: زمین (ملک) میں
فَسَادًا
: فساد کرنے
اَنْ يُّقَتَّلُوْٓا
: کہ وہ قتل کیے جائیں
اَوْ
: یا
يُصَلَّبُوْٓا
: وہ سولی دئیے جائیں
اَوْ
: یا
تُقَطَّعَ
: کاٹے جائیں
اَيْدِيْهِمْ
: ان کے ہاتھ
وَاَرْجُلُهُمْ
: اور ان کے پاؤں
مِّنْ
: سے
خِلَافٍ
: ایکدوسرے کے مخالف سے
اَوْ يُنْفَوْا
: یا، ملک بدر کردئیے جائیں
مِنَ الْاَرْضِ
: ملک سے
ذٰلِكَ
: یہ
لَهُمْ
: ان کے لیے
خِزْيٌ
: رسوائی
فِي الدُّنْيَا
: دنیا میں
وَلَهُمْ
: اور ان کے لیے
فِي الْاٰخِرَةِ
: آخرت میں
عَذَابٌ
: عذاب
عَظِيْمٌ
: بڑا
سوائے اس کے نہیں کہ سزا ان لوگوں کی جو جنگ کرتے ہیں اللہ اور اس کے رسول سے، اور وہ فساد مچاتے پھر ہیں (اللہ کی) اس زمین میں، یہی ہے کہ ان کو قتل کردیا جائے چن چن کر، یا ان کو لٹکا دیا جائے پھانسی پر، یا کاٹ ڈالے جائیں ان کے ہاتھ اور پاؤں مخالف جانب سے یا جلا وطن کردیا جائے ان کو، یہ تو ان کی رسوائی ہے دنیا میں، اور ان کے لیے آخرت میں بہت بڑا عذاب ہے،
85 فساد فی الارض اللہ اور اس کے رسول کے خلاف جنگ کے برابر : سو اس سے فسادفی الارض کے جرم کی سنگینی واضح ہوجاتی ہے کہ یہ دراصل اللہ اور اس کے رسول سے جنگ کرنے کا جرم ہے ۔ والعیاذ باللہ ۔ سو امن وامان کو تباہ کرنا اللہ اور اس کے رسول سے جنگ کرنے کے مترادف ہے ۔ والعیاذ باللہ ۔ رہزنی و ڈکیتی کا ارتکاب کر کے۔ اور اس کو خدا و رسول سے جنگ قرار دیا گیا کہ عدل و انصاف اور امن وامان قائم کرنا دین حق کا ایک بنیادی مقصد اور اہم تقاضا ہے۔ یہاں تک کہ دین حق کے نازل کرنے اور انبیائے کرام کے مبعوث فرمانے کا انتظام بھی بنیادی طور پر اسی لئے فرمایا گیا ہے۔ جیسا کہ سورة حدید کی آیت نمبر 25 میں اس کی تصریح فرما دی گئی ہے۔ بہرکیف اس طرح کے عدوان کو اللہ اور اس کے رسول سے جنگ قرار دیا گیا۔ کیونکہ ایسا کرنا اس حق اور عدل پر اعتداء اور زیادتی ہے جسکو اللہ نے اپنے رسول پر نازل فرمایا ہے۔ (المراغی وغیرہ) ۔ سو اس سے یہ امر بھی واضح ہوجاتا ہے کہ امن وامان کو قائم کرنا اور اس کو قائم رکھنا سب کی اہم اور اجتماعی ذمہ داری ہے۔ 86 باغیوں اور رہزنوں کے قتل کا حکم : سو ارشاد فرمایا گیا کہ ایسوں کی سزا یہ ہے کہ ان کو چن چن کر قتل کیا جائے اگر انہوں نے قتل و خونریزی کا ارتکاب کیا ہو۔ ان کے اس امر قبیح اور جرم شنیع کے نتیجے میں ۔ والعیاذ باللہ ۔ جمہور علماء کے نزدیک یہ آیت کریمہ قطع طریق یعنی راہزنی کے بارے میں ہے۔ اور اس میں بیان فرمودہ سزائیں مختلف جرائم پر مرتب فرمائی گئی ہیں۔ (المعارف، المراغی وغیرہ) ۔ قتل کے سلسلے میں یہاں پر " یُقْتَلُوْا " کی بجائے " یُقَتَّلُوْا " فرمایا گیا ہے جو کہ تقتیل سے ماخوذ ہے جو باب تفعیل سے ہے۔ اور باب تفعیل معنیٰ کی شدت اور کثرت پر دلیل ہوتا ہے۔ اسی لئے حضرات اہل علم اس کو شرط تقتیل کے معنیٰ میں لیتے ہیں۔ اسی کے ایک پہلو کو ظاہر کرنے کے لئے ہم نے اس کا ترجمہ ان لفظوں سے کیا ہے۔ سو ایسے لوگوں کو ایسے شر انگیز اور سبق آموز طریقوں سے قتل کیا جائے کہ یہ دوسروں کے لئے درس عبرت بن جائیں۔ اور یہی اصل اور بڑا مقصد ہوتا ہے ایسی سزاؤں کا کہ دنیا عبرت پکڑے۔ 87 محاربہ کی دوسری سزا سولی : سو ارشاد فرمایا گیا کہ یا ان کو سولی پر لٹکا دیا جائے اگر انہوں نے قتل و خونریزی کے ساتھ ساتھ مال بھی لوٹا ہو۔ سو ان کو چن چن کر قتل کیا جائے گا اور دوسروں کی زجر و توبیخ اور عبرت پذیری کے لئے ان کو سولی پر بھی لٹکایا جائے گا۔ سو یہ ان کی سزا کی دوسری صورت ہے کہ جب انہوں نے قتل اور سلب و نہب کے ان دونوں جرائم کا ارتکاب کیا تو ان کو قتل اور سولی کی دونوں سزائیں دی جائیں گی۔ (معارف وغیرہ) ۔ یہاں پر یہ امر بھی واضح رہے کہ یہاں پر سولی کے لیے صلیب کی بجائے تصلیب کا لفظ استعمال فرمایا گیا ہے جس میں شدت اور سختی کا مفہوم پایا جاتا ہے۔ سو اس میں سولی کے وہ سب طریقے داخل اور مطلوب ہیں جو شدت اور دردناکی کے اعتبار سے زیادہ موثر اور کار کر ہوں۔ بہرکیف اس سے محاربہ اور راہزنی کی دوسری صورت اور اس کی سزا کا ذکر وبیان فرمایا گیا ہے۔ 88 مخالف سمتوں سے ہاتھ اور پاؤں کاٹنے کی سزا : یعنی ہر ایک کا دایاں ہاتھ اور بایاں پاؤں کاٹا جائے گا اگر انہوں نے صرف مال لوٹا ہو۔ جمہور کے نزدیک جیسا کہ اوپر بھی گزرا اس آیت کریمہ میں محاربہ سے مراد رہزنی اور ڈکیتی ہے۔ اور اس میں اسی سے متعلق یہ احکام بیان فرمائے گئے ہیں۔ اور بعض کے نزدیک یہاں پر محاربہ سے مراد ارتداد ہے ۔ والعیاذ باللہ العظیم ۔ (معارف للکاندھلوی بہرکیف اس بارے ہدایت فرمائی گئی کہ ان کے ہاتھوں اور پاؤں کو مخالف سمتوں سے کاٹا جائے کہ عبرت پذیری اور درد انگیزی کے لئے یہ طریقہ زیادہ موثر اور کار آمد ہے۔ اور یہ حکم اس صورت سے متعلق ہے کہ ڈاکہ زنی میں صرف مال لوٹا گیا ہو۔ کسی جان کا ضیاع نہ ہوا ہو۔ سو ایسی صورت میں ان کے ہاتھ پاؤں کو مخالف سمتوں سے کاٹا جائے گا تاکہ وہ دوسروں کے لئے نمونہ عبرت بن جائیں ۔ والعیاذ باللہ ۔ 89 چار جرائم پر چار سزاؤں کا ذکر وبیان : سو اس سے چار سنگین جرائم پر چار سنگین سزاؤں کا ترتب فرمایا گیا ہے۔ یعنی یہ کہ اگر انہوں نے صرف خوف و ہراس پھیلایا ہو تو اس صورت میں ان کو جلا وطن کیا جائے گا۔ اور یہ قول جمہور کا ہے کہ ان کو جلا وطن کردیا جائے۔ اور امام ابوحنیفہ کے نزدیک نفی ۔ جلا وطنی ۔ سے مراد حبس و قید ہے۔ کیونکہ یوں ملک بدر کردینے سے وہ دوسری جگہ جا کر یا دوسروں سے مل کر اور زیادہ فتنہ و فساد پھیلائیں گے۔ بہرکیف یہ چاروں سزائیں ان کے چاروں جرائم پر مرتب اور تقسیم ہیں۔ یہ قول جمہور کا ہے جبکہ بعض حضرات کا کہنا ہے کہ امام کو اختیار ہے کہ ان میں سے جو سزا چاہے ان پر جاری کرے۔ سو ان حضرات کے نزدیک یہ حرف " اَو " جو یہاں واقع ہے تخییر کے لئے ہے۔ مگر جمہور کے نزدیک یہ تنویع و توزیع کے لئے ہے۔ (معارف، صفوۃ وغیرہ) ۔ اور دونوں صورتوں کا فرق واضح ہے۔ بہرکیف اصلاح احوال اور قانون و نظام کی بالادستی کے لئے حکومت وقت ان چاروں صورتوں میں سے جو بھی صورت زیادہ موثر ومفید اور کارگر سمجھے اس کو اختیار کرے۔
Top