Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Ruh-ul-Quran - Al-An'aam : 22
وَ یَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِیْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِیْنَ اَشْرَكُوْۤا اَیْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِیْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ
وَيَوْمَ
: اور جس دن
نَحْشُرُهُمْ
: ان کو جمع کریں گے
جَمِيْعًا
: سب
ثُمَّ
: پھر
نَقُوْلُ
: ہم کہیں گے
لِلَّذِيْنَ
: ان کو جنہوں نے
اَشْرَكُوْٓا
: شرک کیا (مشرکوں)
اَيْنَ
: کہاں
شُرَكَآؤُكُمُ
: تمہارے شریک
الَّذِيْنَ
: جن کا
كُنْتُمْ
: تم تھے
تَزْعُمُوْنَ
: دعوی کرتے
یاد کرو اس دن کو) جس دن ہم سب کو اکٹھا کریں گے۔ پھر پوچھیں گے ان شریک ٹھہرانے والوں سے کہ تمہارے وہ شریک کہاں ہیں ‘ جن کو تم ہمارا شریک گمان کرتے تھے ؟
ارشاد ہوتا ہے : وَیَوْمَ نَحْشُرُھُمْ جَمِیْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِیْنَ اَشْرَکُوْٓا اَیْنَ شُرَکَآؤُکُمُ الَّذِیْنَ کُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ ۔ ثُمَّ لَمْ تَکُنْ فِتْنَتُھُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوْا وَ اللہ ِ رَبِّنَا مَا کُنَّا مُشْرِکِیْنَ ۔ اُنْظُرْ کَیْفَ کَذَبُوْا عَلٰٓی اَنْفُسِھِمْ وَضَلَّ عَنْھُمْ مَّا کَانُوْا یَفْتَرُوْنَ ۔ (الانعام : 22) (یاد کرو اس دن کو) جس دن ہم سب کو اکٹھا کریں گے۔ پھر پوچھیں گے ان شریک ٹھہرانے والوں سے کہ تمہارے وہ شریک کہاں ہیں ‘ جن کو تم ہمارا شریک گمان کرتے تھے ؟ پھر ان کے فریب کا پردہ چاک ہوجائے گا ‘ مگر یہ کہ وہ کہیں گے ! ہمارے رب اللہ کی قسم ‘ ہم مشرک نہیں تھے۔ دیکھو ! انھوں نے کس طرح اپنے آپ پر جھوٹ بولا اور ان کا سارا افترا ہوا ہوگیا۔ قیامت کے دن ہر قسم کے مشرک کو ایک جگہ اکٹھا کردیا جائے گا اس آیت کا پہلا لفظ ” یوم “ دل ہلا دینے والا ہے۔ اس لفظ سے مشرکین کو جھنجھوڑتے ہوئے توجہ دلائی جا رہی ہے کہ آج تو تم اللہ کے رسول کے مقابلے میں بڑھ بڑھ کر باتیں بناتے ہو اور اس کی وہ باتیں ‘ جو آب زر سے لکھنے کے قابل ہیں اور جس کا ایک ایک لفظ حیات بخش ہے ‘ تم ان کو چٹکیوں میں اڑاتے ہو اور بڑی سے بڑی دلیل کو پرِ کا ہ کے برابر اہمیت دینے کو تیار نہیں ہو۔ لیکن کاش ! تمہیں معلوم ہوتا کہ تمہیں ایک ایسے دن سے واسطہ پڑنے والا ہے۔ جہاں تم اللہ کی قدرت کی گرفت میں نہایت بےکسی کی تصویر بنے اپنے سامنے جہنم کو دہکتا ہوا دیکھو گے اور کوئی صورت وہاں سے بچ نکلنے کی نہیں ہوگی۔ کہا اس دن کی ہولناکی کو یاد کرو اور ساتھ ہی یہ بات بھی کہ وہاں ہم تم سب کو جمع کریں گے کہ دنیا میں جتنے بھی قسم کے مشرک ہیں اور وہ جیسا کیسا بھی شرک کرتے ہیں ان میں سے ایک ایک کو پکڑ کر لایا جائے گا۔ ان میں بتوں کے پجاری بھی ہوں گے ‘ دیوتائوں کے عبادت گزار بھی۔ مظاہر فطرت کی پوجا کرنے والے بھی ہوں گے اور بزرگوں کے مجسموں کے سامنے سجدہ ریز ہونے والے بھی۔ ان میں وہ بھی ہوں گے ‘ جنھوں نے اللہ والوں کی قبروں کو سجدہ گاہ بنایا اور ایسے بھی ہوں گے جنھوں نے وقت کے حکمرانوں کو دیوتائوں کی اولاد سمجھ کر رب بنا کر پوجا اور ان کو اللہ کی زمین پر خدائی کے اختیارات دیئے اور ایسے بھی ہوں گے ‘ جنھوں نے اللہ کے قانون کے مقابلے میں طاغوت کے قانون کے نفاذ میں جان لڑائی ہوگی اور اللہ کی کبریائی کو اپنے عمل اور اپنے اختیار سے بار بار چیلنج کیا ہوگا۔ ان سب کو وہاں جمع کیا جائے گا اور یہ اپنی مکروہ صورتیں لیے بےبسی کی تصویر بنے اپنے انجام کے منتظر ایک دوسرے کو دیکھ رہے ہوں گے۔ پھر اللہ تعالیٰ ان سے پوچھیں گے کہ تم نے دنیا میں جو تصورات قائم کر رکھے تھے ‘ تم نے جن جن قوتوں یا جن جن شخصیتوں کو اللہ کی قدرتوں اور اس کی کبریائی میں شریک کر رکھا تھا اور تمہیں یقین تھا کہ آخرت محض ایک افسانہ ہے ‘ جس کا کوئی وجود نہیں اور اگر اس کا کوئی وجود ہے بھی تو یہ جن قوتوں کو ہم نے عمر بھر اللہ کا شریک سمجھ کر پکارا ہے ‘ وہ یقینا ہماری دستگیری کریں گی اور اللہ کی گرفت سے ہمیں چھڑا لیں گی۔ آج بتائو وہ تمہارے شرکاء کہاں ہیں ؟ اب انھیں پکارو تاکہ وہ تمہیں ہماری گرفت سے بچا سکیں۔ یہ بات اچھی طرح ذہن نشین کر لینی چاہیے ‘ جس کا ذکر ابھی ہم نے اشارۃً کیا بھی ہے کہ اللہ تعالیٰ جب تمام مشرکین کو جمع کرے گا تو ان میں صرف عبادت اور پوجا پاٹ کے نام پر یا استمداد اور استعانت کے حوالے سے شرک کرنے والے ہی مراد نہیں ‘ بلکہ سیاست ‘ حکومت اور قانون کے حوالے سے جن جن قوتوں کو اللہ کا شریک بنایا گیا ہے ‘ ان کے پرستار بھی سب وہاں جمع کیے جائیں گے۔ ان سے پوچھا جائے گا کہ تم نے اللہ کے قانون پر دوسرے قوانین کو برتری کیوں دی تھی ؟ ان سے یہ بھی سوال کیا جائے گا کہ اگر تم اللہ کی بےپناہ قدرت کے قائل تھے تو پھر اس کے باغیوں سے اللہ سے بڑھ کر خوفزدہ کیوں تھے ؟ تم اگر جانتے تھے کہ اللہ کے سوا کسی اور کے سامنے سر نہیں جھکایا جاسکتا تو تم نے حکمرانوں اور سیاسی شخصیتوں کے سامنے سر کیوں جھکایا یہ محض مفروضہ نہیں حقیقت ہے کہ آج کے دور میں اگرچہ بت نہیں پوجے جاتے ‘ لیکن ہیروز پرستی اور شخصیتوں کے مجسمے بنا کر انھیں دل و دماغ کا حصہ بنادینا اور ہر ڈکٹیٹر اور آمر کی تصویریں تمام پرائیویٹ اور پبلک جگہوں پر اس طرح آویزاں کرنا کہ وہ انسانی سوچ پر مسلط ہو کر رہ جائیں ‘ یہ اس جدید دور کا وہ شرک ہے جو ہر جگہ کیا جا رہا ہے۔ ایسے تمام شرک کرنے والوں کو اللہ اس دن جمع کرے گا۔ یہ امت مسلمہ جو توحید کی امانت کی امین بنائی گئی ہے۔ جسے سب سے زیادہ شرک سے احتراز کرنا چاہیے ‘ ہم دیکھ رہے ہیں کہ ہر طرح کا شرک ہر سطح پر اس امت میں بھی ہو رہا ہے۔ شخصی مثال دینا اگرچہ اچھا نہیں لگتا ‘ لیکن جلے ہوئے دل سے رہا بھی نہیں جاتا۔ آپ کو یاد ہوگا چند سال پہلے ایک جمہوری حکومت کے زمانے میں ہی ملکہ برطانیہ یہاں تشریف لائی تھیں۔ جس طرح اس کے سامنے ہمارے ملک کی قیادت اور ہمارے ملک کی اجتماعی دانش ‘ سجدہ ریز ہوتی رہی ‘ وہ تو ایک الگ تکلیف دہ کہانی ہے۔ لیکن میں اجتماعی سیاسی قوت کے حوالے سے عرض کرتا ہوں کہ قومی اسمبلی پورے ملک کی اجتماعیت کی غماز ہوتی ہے اور اس کا وقار پورے ملک کا وقار سمجھا جاتا ہے اور قومی اسمبلی کا سپیکر پوری اسمبلی کے وقار کی علامت ہوتا ہے۔ لیکن ان گنہگار آنکھوں نے بلکہ پوری قوم نے ٹیوی پر یہ مکروہ منظر دیکھا کہ ہماری قومی اسمبلی کا سپیکر پوری طرح رکوع میں جھک کر ملکہ معظمہ کے سامنے کو رنش بجا لایا اور ساتھ یہ گزارش کی کہ محترمہ ملکہ ! ہم اس سے پہلے بھی آپ کے غلام تھے اور اب بھی آپ کے غلام ہیں۔ یہ آج کے دور کا وہ شرک ہے جو پوری دنیا میں ہو رہا ہے۔ ہر کمزور قوت والے کے سامنے جھک رہا ہے۔ ان تمام مشرکین کو پرانے مشرکوں سمیت اللہ اس دن جمع کرے گا اور پوچھے گا کہ اب بلائو ان تمام شرکاء کو ‘ جن کے بارے میں تم یہ سمجھتے تھے کہ وہ تمہیں ہر طرح کی گرفت سے بچا سکتے ہیں۔ آیت : 23 اس کے بعد اگلی آیت کریمہ میں فرمایا جا رہا ہے کہ جب ان کو اس سوال کا سامنا کرنا پڑے گا اور وہ دیکھیں گے کہ جن کو انھوں نے آج تک اللہ کا شریک بنا رکھا تھا ‘ وہ خود وہاں ذلیل کھڑے ہیں اور انھیں دم مارنے کی مجال نہیں تو ان کے وہ تصوات جو ان کے بارے میں انھوں نے قائم کر رکھے تھے انھیں ان کے بارے میں یقین ہوجائے گا کہ ان کی حیثیت فریبِ نظر سے زیادہ نہیں تھی۔ چناچہ اب ان کی بےبسی دیکھ کر یہ فریب نظر باقی نہیں رہے گا۔ لیکن جس طرح ڈوبتا ہوا آدمی تنکے کا سہارا لیتا ہے ‘ وہ بھی جھوٹ کا سہارالیں گے اور جھوٹ بولتے ہوئے کہیں گے کہ پروردگار ! ہم تو شرک کرنے والوں میں سے نہیں تھے۔ آیت : 24 اللہ تعالیٰ تیسری آیت میں اس پورے منظر کو ہماری نگاہوں کے سامنے لا رہا ہے اور اس وقت مشرکینِ مکہ کے سامنے یہ منظر پیش کیا گیا تھا کہ ذرا دیکھو ! آج جس شرک پر تم اس قدر ثابت قدم ہو کہ اس کے لیے مرنے مارنے کے لیے تیار ہو اور دنیا کی کوئی دلیل اس کے مقابلے میں تمہیں سننا گوارا نہیں اور اس شرک ہی کو تم دنیا کی سب سے بڑی حقیقت سمجھ رہے ہو اور ان شرکاء کو واقعی ایک حقیقت جان کر تم ان کی مذمت میں ایک لفظ سننا گوارا نہیں کرتے۔ لیکن قیامت کے دن ‘ جب اللہ کے سامنے تمہیں کھڑا کیا جائے گا تو تم صاف کہو گے کہ ہم تو مشرک نہیں تھے۔ ذرا سوچو کہ جس شرک کی حمایت تم قیامت کے دن نہ کرسکو گے اور تمہیں اپنے بچائو کے لیے جھوٹ بولنا پڑے گا ‘ اگرچہ جھوٹ بولنے سے تم بچ نہیں سکو گے ‘ کیا یہ بہتر نہیں کہ آج اس سے توبہ کرلو لیکن یہ انسانیت کی بدنصیبی ہے کہ انسان بالعموم جب تک خطرات کو اپنے نگاہوں سے نہیں دیکھ لیتا ‘ اسے ہزار سمجھایا جائے ‘ اس سے بچنے کی کوشش نہیں کرتا۔ مشرکینِ مکہ کو پہلے دلائل سے سمجھایا گیا ‘ زور دار طریقہ سے شرک کی تردید کی گئی ‘ اب ان کا اخروی انجام ان کی نظروں کے سامنے لاکھڑا کیا۔ لیکن پھر بھی چند خوش نصیبوں کے سوا بڑی تعداد نے اس کو قبول کرنے سے انکار کردیا۔ حتیٰ کہ کتنے سالوں تک انھوں نے مسلمانوں سے ایک کشمکش جاری رکھی۔ جب تک اسلامی قوت کے سامنے وہ تقریباً بےبس نہیں ہوگئے ‘ انھوں نے اپنی ہٹ اور ضد نہیں چھوڑی۔ لیکن اس پر بھی اللہ کا جتنا شکر ادا کیا جائے تھوڑا ہے کہ بالآخر انھوں نے حق کو قبول کیا اور جزیرہ عرب میں اسلامی انقلاب کو قدم جمانے کا موقع مل گیا۔
Top