Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Asrar-ut-Tanzil - Al-Kahf : 32
وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا رَّجُلَیْنِ جَعَلْنَا لِاَحَدِهِمَا جَنَّتَیْنِ مِنْ اَعْنَابٍ وَّ حَفَفْنٰهُمَا بِنَخْلٍ وَّ جَعَلْنَا بَیْنَهُمَا زَرْعًاؕ
وَاضْرِبْ
: اور بیان کریں آپ
لَهُمْ
: ان کے لیے
مَّثَلًا
: مثال (حال)
رَّجُلَيْنِ
: دو آدمی
جَعَلْنَا
: ہم نے بنائے
لِاَحَدِهِمَا
: ان میں ایک کے لیے
جَنَّتَيْنِ
: دو باغ
مِنْ
: سے۔ کے
اَعْنَابٍ
: انگور (جمع)
وَّحَفَفْنٰهُمَا
: اور ہم نے انہیں گھیر لیا
بِنَخْلٍ
: کھجوروں کے درخت
وَّجَعَلْنَا
: اور بنادی (رکھی)
بَيْنَهُمَا
: ان کے درمیان
زَرْعًا
: کھیتی
اور ان کے لئے دو شخصوں کا حال بیان کیجئے ان میں سے ایک کو ہم نے انگور کے دو باغ دے رکھے تھے اور ان دونوں کے گردا گرد کھجوروں کے درخت سے احاطہ بنا رکھا تھا اور ہم نے ان دونوں کے درمیان کھیتی پیدا کردی تھی
(رکوع نمبر 5) اسرارومعارف دنیا میں بھی یہی مثالیں موجود ہیں جو اقوام کے حالات میں بھی نظر آتی ہیں اور افراد کے حالات میں بھی آپ انہیں ان دو آدمیوں کی مثال دیجئے جو دونوں دوست تھے مگر ان میں سے ایک کو ہم نے زیادہ مالدار کردیا ، اس کے انگوروں کے باغات تھے جن کے گردا گرد کے درخت اور درمیان میں زرعی زمین تھی یعنی کھجوریں پھل اور غلہ جیسی سب نعمتیں بیک وقت ان باغوں سے حاصل ہوتیں ، اور وہ پورا پورا پھل دیتے کبھی ان میں کمی نہ آتی تھی ، ان باغوں کے درمیان ہم نے نہر جاری کردی تھی جس کے سبب وہ ہمیشہ سرسبز رہتے اور ہر موسم کا پھل بہتات سے حاصل ہوتی ، جبکہ دوسرا دوست ایسا مالدار نہ تھا ، ایک روز باتوں باتوں میں اس امیر آدمی نے اپنی دلی کیفیت کا اظہار کیا اور کہنے لگا کہ اے دوست میں تیری نسبت بہت زیادہ امیر اور مال وزر کا مالک ہوں اور میری ساتھ میری اطاعت کرنے والے لوب بھی بہت ہیں ، جبکہ تو خیال کرتا ہے کہ میرا عقیدہ اور طریقہ باطل ہے اور تو اللہ پر ایمان رکھتا ہے ، لہذا تجھے اللہ جل جلالہ سے انعام ملے گا تو معاملہ تو بالکل برعکس ہے ، مال وزر ، خدم وحشم اور باغات سب کچھ میرے پاس ہے اگر تو سچا ہوتا تو یہ نعمتیں تیری پاس ہوتیں ، وہ اپنے باغات میں داخل ہوا تو بہت اکڑ رہا تھا اور دولت نے اسے اندھا کردیا تھا کہنے لگا بھلا ایسے شاداب باغات جن کے درمیان دریا بہتا ہو کبھی خراب بھی ہو سکتے ہیں کبھی نہیں اور یہ جو قیامت کی بات کرتے ہیں میں اس پر یقین نہیں کرتا یہ تو غریب لوگوں نے کود کو تسلی دینے کے لیے سہانے خواب تراش رکھے ہیں ، لیکن اگر ایسا ہوا بھی اور مجھے اپنے پروردگار کے حضور جانا بھی پڑا تو مجھے ان باغات سے بہتر باغات مل جائیں گے کہ تمہارا خیال بھی تو جنت کے دنیا سے بہتر ہونے کا ہے اور مقبول بندوں کو ہی ملے گی لہذا میرا دولت مند ہونا میری مقبولیت ہی کی دلیل تو ہے جیسے آج کل بھی محض دولت دیکھ کر کہہ دیا جاتا ہے اس پر اللہ جل جلالہ کا بہت کرم ہے خواہ اسے ایمان بھی نصیب نہ ہو ، کہ دولت دنیا بھی ایمان کے ساتھ ہی نعمت ہے ورنہ وبال ہے ، تو اس کے دوست نے کہا بلکہ زور دے کر کہا کہ تو ایسے عظیم خالق سے کفر کرنے لگا ہے جس نے تجھے ایک مشت غبار سے پیدا کیا اس کے وسیع نظام میں وہ خاک غذا بنی ، مختلف اجسام میں پہنچی ، پھر نطفہ بنی شکم مادر میں گئی اور اللہ جل جلالہ نے تجھے ایک نطفے سے کیا خوبصورت انسان بنا دیا ۔ اگر تو کفر بھی کرے تو میں تیری دولت سے مرعوب ہو کر تیرے پیچے نہ چلوں گا ، بلکہ میرا تو عقیدہ ہے کہ اللہ جل جلالہ ہی میرا رب ہے وہی میری حاجات کو پورا کرنے والا ہے اور میں اس کی ذات یا صفت میں ہرگز کسی کو شریک نہیں ٹھہراتا ۔ تیرے لیے بھی بہت بہتر ہوتا کہ جب تو اپنے باغ میں پہنچا اپنی دولت اور شان و شوکت دیکھی تو کہتا ” ماشاء اللہ لا قوۃ الا باللہ “۔ کہ اللہ جل جلالہ ہی جو چاہے وہ ہوتا ہے ، اس کے سوا کوئی طاقت نہیں تو نے مجھے مال یا اولاد میں اپنے سے کم تر پایا تو تجھے اس پر اللہ جل جلالہ کا شکر ادا کرنا چاہئے تھا نہ کہ کفر کرنے لگتا ۔ کہ اللہ جل جلالہ قادر ہے مجھے تیرے باغات سے بہتر باغات عطا کردے تو تیری باغات پہ کوئی آفت نازل کردے جو اسے تباہ کر دے اور تو ہاتھ ملتا رہ جائے کہ باغات کی جگہ چٹیل میدان سامنے ہو ، یا وہ قادر ہے کہ تیری نہر کا پانی خشک کر دے جو باغات کی شادابی کا سبب ہے اور باغ اجڑ جائیں اور تو نہر میں پانی واپس تو نہ لاسکے گا ۔ اور ایسا ہی ہوا اس کے کفر اور متکبرانہ رویے پر اس کے باغ اجاڑ دیئے گئے ، سارے پھل تباہ ہوگئے اور ایک صبح وہ گیا تو باغات اکھڑ کر اوندھے پڑے تھے ، اور ہر طرف ویرانی کا راج تھا تو اس نے بہت ہاتھ ملے اور کہنے لگا کاش میں اپنے پروردگار سے شرک نہ کرتا تو ممکن تھا کہ ایسی آفت نہ آتی یا دنیا کی مصیبت آتی تو آخرت کا اجر تو تباہ نہ ہوتا ، اب تو دونوں عالم تباہ ہوگئے ، اس حال میں اسے کچھ کام نہ آیا نہ دولت دنیا اور نہ خدام کی فوج اس کی کوئی مدد کرسکی اور یہ بات ظاہر ہوگئی کہ سب اختیار اللہ جل جلالہ کو ہے اور اسی کا اقتدار سچا ہے ، اسی کے انعامات کام آسکتے ہیں دنیا میں بھی اور آخرت میں بھی ورنہ اگر وہ عطا نہ کرے تو کوئی بھی نہ دنیا میں کام آسکتا ہے اور نہ آخرت میں ۔
Top