Anwar-ul-Bayan - An-Nahl : 76
وَ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا رَّجُلَیْنِ اَحَدُهُمَاۤ اَبْكَمُ لَا یَقْدِرُ عَلٰى شَیْءٍ وَّ هُوَ كَلٌّ عَلٰى مَوْلٰىهُ١ۙ اَیْنَمَا یُوَجِّهْهُّ لَا یَاْتِ بِخَیْرٍ١ؕ هَلْ یَسْتَوِیْ هُوَ١ۙ وَ مَنْ یَّاْمُرُ بِالْعَدْلِ١ۙ وَ هُوَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍ۠   ۧ
وَضَرَبَ : اور بیان کیا اللّٰهُ : اللہ مَثَلًا : ایک مثال رَّجُلَيْنِ : دو آدمی اَحَدُهُمَآ : ان میں سے ایک اَبْكَمُ : گونگا لَا يَقْدِرُ : وہ اختیار نہیں رکھتا عَلٰي شَيْءٍ : کسی شے پر وَّهُوَ : اور وہ كَلٌّ : بوجھ عَلٰي : پر مَوْلٰىهُ : اپنا آقا اَيْنَمَا : جہاں کہیں يُوَجِّهْهُّ : وہ بھیجے اس کو لَا يَاْتِ : وہ نہ لائے بِخَيْرٍ : کوئی بھلائی هَلْ : کیا يَسْتَوِيْ : برابر هُوَ : وہ۔ یہ وَمَنْ : اور جو يَّاْمُرُ : حکم دیتا ہے بِالْعَدْلِ : عدل کے ساتھ وَهُوَ : اور وہ عَلٰي : پر صِرَاطٍ : راہ مُّسْتَقِيْمٍ : سیدھی
اور خدا یک اور مثال بیان فرماتا ہے کہ دو آدمی ہیں ایک ان میں سے گونگا (اور دوسرے کی ملک) ہے (بےاختیار و ناتواں) کہ کسی چیز پر قدرت نہیں رکھتا اور اپنے مالک کو دوبھر ہو رہا ہے وہ جہاں اسے بھیجتا ہے (خیر سے کبھی) بھلائی نہیں لاتا۔ کیا ایسا (گونگا بہرا) اور وہ شخص جو (سنتا بولتا اور) لوگوں کو انصاف کرنے کا حکم دیتا ہے اور خود سیدھے راستے پر چل رہا ہے دونوں برابر ہیں ؟
(16:76) ایکم۔ مادرزاد گونگا۔ بکم سے صفت مشبہ کا صیغہ ہے۔ اس کی جمع بکم ہے صم بکم (2:18) یہ بہرے اور گونگے ہیں کل ۔ واحد وجمع۔ گراں بار۔ اہل و عیال۔ یتیم ۔ بےوالد یا بےاولاد آدمی۔ چھری یا تلوار کی پشت۔ بےفیض آدمی۔ سب پر بار۔ کل یکل (ضرب) کلا وکلۃ۔ کلالا وکلالۃ۔ تھکنا۔ کمزور ہونا۔ صرف دور کے رشتہ دار رکھنے والا۔ بےاولاد وبے والد کے ہونا۔ تلوار کا کند ہونا۔ کلالۃ۔ وہ آدمی جس کے مرنے پر نہ اس کی اولاد نہ اس کا ماں باپ ہو جو اس کا وارث بن سکے۔ کل علی مولہ ۔ جو اپنے مالک پر بوجھ ہو۔ یوجھہ۔ مضارع واحد مذکر غائب وجہ یوجہ توجیہ (باب تفعیل) ہُ ضمیر مفعول واحد مذکر غائب۔ وہ اس کو بھیجتا ہے۔ اینما یوجھہ۔ وہ اس کو جہاں بھی بھیجتا ہے۔ لایات بخیر۔ وہ درست کر کے نہیں لاتا۔ وھو۔ ای وھو فی نفسہ۔ اور وہ خود بھی۔
Top